• главная
  • астрономия
  • гидрометеорология
  • имена на карте
  • судомоделизм
  • навигация
  • устройство НК
  • памятники
  • морпесни
  • морпрактика
  • протокол
  • сокровищница
  • флаги
  • семафор
  • традиции
  • морвузы
  • мороружие
  • моравиация
  • новости сайта
  • кают-компания





  •  

    Русско–индоевропейский
    морской этимологический словарь



    Капитан дальнего плавания Ткаченко Николай Адамович


    Ткаченко Николай Адамович,
    капитан дальнего плавания


    Архив
     

    Часть 2. Балто-славянские слова

    Аз

    Како

    Ухо

    Буки

    Люди

    Ферт

    Веди

    Мыслете

    Ха

    Глаголь

    Наш

    Цепочка

    Добро

    Он

    Червь

    Есть

    Покой

    Шапка

    Живете

    Рцы

    Э оборотное

    Земля

    Слово

    Юла

    Иже

    Твердо

    Яко

     

     

    Ива - Истребитель

     

     

    На «Иже» 15 слов

     

     

    Ива (гибкий кустарник), ИЕ корень № 454 ei- (ива, кустарник) >> cymr. ywen, acorn. hiuin, bret. ivin, ahd. īwa, mhd. īwe, mnl. ijf, nhd., ags., aisl. ȳr (тис, дерево), russ.-ksl. iva, skr. ȉva, lett. iẽva,  russ. íva (ива). Слово кустарник образовалось в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, и сейчас балто-славянское слово ива применяется в русском морском языке.

    Игла (инструментдля шитья), ИЕ корень № 38 ā̆ik̂-, ī̆k̂- (игла, копье, пика) >>  gr.αἰχμή (копье, пика, вертел), apr. aysmis (вертел), lit. iẽšmas, jiẽšmas (вертел), apr. ayculo (игла), lat. īcō, -ĕre (попасть, ранить), ictus (удар), gr. ἴκταρ (близкий, ударенный), ἴγδη, ἴγδις (ступка), anord. eigin (шпиль), schwed. Äjel, nd. īne (щетинистый), ksl. igla (игла). Слова копье, пика образовались в первобытном языке, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а сейчас балто-славянское слово игла применяется в русском морском языке: игла – род рыбацкой лодки; игла коленная, служит для пришивания ликтроса к парусу; игла парусная, служит для пошивки изделий из парусины; игла форсунки; течение Игольного мыса.

    Игра (тренировка, военная игра), ИЕ корень № 35 aig- (игра, двигаться) >> ai. ējati (он даижется), iŋgati, iŋgate (он активный), αἰγανέη (копье, пика), ahd. eihhurno, eihhorn, mhd. eichorn, nhd. Eichhorn (белка), ags. ācweorna, -wern, mnd. ēkeren, ēkhorn, anord. īkorne, neunorw. eikorne, aschwed. Ēkorne (белка, движущаяся с ветки на ветку), aksl. igrъ, igra (игра), igrati (играть), укр. гра, iгра́, гра́ти, блр. граць, ст.-слав. игрь, играти, болг. игра́, игра́я, сербохорв. ѝгра, словен. ígrа, igráti, др.-чеш. jhra, jhráti, чеш. hra, hráti, слвц. ihra, hrаt᾽, польск. gra, grас, в.-луж. jhra, hra, hrać, н.-луж. gra, graś, полаб. jagréića (игра). Слово двигаться образовалось в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, и сейчас балто-славянское слово игра применяется в русском морском языке: игра – тренировки в спорте и в военном искусстве.

    Идти (двигаться пешком), ИЕ корень № 452 ei- (идти пешком) >> ai. ḗmi, ḗti, imáḥ, yánti (идти), av. aēiti, yeinti, apers. aitiy (он идет), gr., hom. εἶμι (я пойду), lat. eō (я иду), apr. ēit (он идет), ēisei (ты идешь), alit. eĩmi, eĩsi, eĩti, lett. eĩmu, aksl. iti (идти), aksl. idǫ (я иду), aksl. jadǫ, jachati (еду, ехать). Слова двигаться пешком образовалось в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, и сейчас балто-славянское слово идти применяется в русском морском языке. Моряки говорят: судно идет ко дну; с. и. на буксире; вода идет на убыль; с. и. против течения; с. и. в (такой-то) порт; с. и. на слом, на металлолом, и т. д.

    Из-(букв. изнутри; часть слова), ИЕ корень № 449 eĝhs, eĝhz (из-, изнутри, часть слова) >> gr. ἐξ, ἐς, ἐκ, ἐγ (из) , lit. iž, ìš, lett. iz, is, apr. is,  aksl. iz, izъ, is (из), bsl. iž, lit. iš-eĩti, aksl. iz-iti. Слово изнутри образовалось в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, и сейчас балто-славянское слово из- применяется в русском морском языке, но не самостоятельно, а как часть сложного слова: избег воды; избирательность; извещение; и. мореплавателям; извилина; изготовить якорь к отдаче; и. корабль к боевым действиям; издержки; Из левой (правой) бухты вон!; излишек багажа; изложина; излучение; и. солнца; излучина; изменение дифферента; изменять, изменить; измеритель видимости Виганда; и. работы гражданского флота; и. трубки; изморозь; изморье; изнанка паруса; износ.

    Иза- (букв. равный; часть слова), ИЕ корень № 449 eĝhs, eĝhz (из-, изнутри, часть слова) >> gr. ἐξ, ἐς, ἐκ, ἐγ (из) , lit. iž, ìš, lett. iz, is, apr. is,  aksl. iz, izъ, is (из), bsl. iž, lit. iš-eĩti, aksl. iz-iti. Слово равный образовалось в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, и сейчас балто-славянское слово иза- применяется в русском морском языке, но не самостоятельно, а как часть сложного слова: изаллобары; изаллотермы; изаномалы.

    Изо- (букв. равный; часть слова), ИЕ корень № 449 eĝhs, eĝhz (из-, изнутри, часть слова) >> gr. ἐξ, ἐς, ἐκ, ἐγ (из) , lit. iž, ìš, lett. iz, is, apr. is,  aksl. iz, izъ, is (из), bsl. iž, lit. iš-eĩti, aksl. iz-iti. Слово равный образовалось в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, и сейчас балто-славянское слово изо- применяется в русском морском языке, но не самостоятельно, а как часть сложного слова: изобара; изобарические поверхности; изобаты; изобронты; изогалины; изогиены; изогипсы; изогоны; изоклины; изокотидальные линии; изолинии; изонефы; изопикны; изоплеты; изопоры; изостеры; изотермы; изохазмы.

    Ил (грязь), ИЕ корень № 762  īl-, īlu- (ил, тина, грязь, черный) >> gr. ἰλύ̄ς, -ύος f. (грязь), εἰλύ, ἰλύ, μέλαν (грязь), lett. īls, īlus (непроглядный), aksl. ilъ (замазка), čech. jíl (ил, глина), poln. iɫ, jeɫ (глина), russ. iɫ, íɫa (ил, тина, грязь), Слова тина, грязь образовались в первобытном языке в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а сейчас балто-славянское слово ил применяется в русском морском языке: ил (mud, ooze, slime) - отложения, образующиеся на дне спокойных водоемов (рек, озер, морей и океанов) из тонких минеральных или органических частиц; илистый грунт является лучшим для якорной стоянки судов; иловатый (аn oozy ground) - тинистый грунт.

    Иметь (обладать), ИЕ корень № 475 em-, em- (иметь, брать) >> lat. emō, -ere, ēmī (брать, покупать), lit. ėmiaũ, emptum, lit. im̃tas, аpr. imtā, abg. jętъ (брать), air. em-, ar-fo-em- (иметь, получать), lat. emptiō, lit. iš-imtìs (изъятие), got. niman (брать, взять), aksl. imǫ, ьmǫ, vъz-mǫ, jęti (имею, возьму, брать), jemlǫ, imati (имею, иметь). Слово иметь образовалось в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, и сейчас балто-славянское слово иметь применяется в русском морском языке: Иметь боковую качку (tо roll). Иметь все рифы взятые (tо be close reefed). Иметь все паруса на гитовых (tо have all the sails clewed up). Иметь ветер с кормы (tо have the wind astern). Иметь ветер в лоб (tо have the wind right ahead). Иметь движение (to be unsteady, to have play, to fetch way) - не сидеть плотно. Иметь достаточно места для лавировки, маневрирования, плавания (tо have enough searoom). Иметь килевую качку (tо pitch). Иметь задний (передний) ход (tо make head-stern-way). Иметь крыж (tо have a foul hawse) - у якорных цепей. Иметь отопленные реи (tо have the yards peaked, topped) - иметь реи поставленными таким образом, чтобы один нок у каждого из них был выше другого. Иметь паруса на стеньге (tо be laid aback) - иметь паруса так обрасопленными, чтобы передняя их сторона была против ветра, вследствие чего их прижмет ветром к стеньгам, или обстенит. Иметь поместительный трюм (tо have a roomy hold). Иметь порт под ветром (tо have a port under the lee). Иметь полный ветер (tо be going free). Иметь привычку к морю, к качке (tо tread the deck like a sailor, to have sea legs). Иметь сообщение с берегом (tо have intercourse with the shore or with a shore). Иметь флаг поднятым (tо show one's colours). Иметь течь (о leak, to make water). Имеющий прибыль (tо arrive) - условие в запродажных контрактах, обозначающее, что проданный груз находится уже в пути. При таких продажах обычно указывается название судна, перевозящего груз.

    Имя (личное название человека), ИЕ корень № 487 en(o)mn̥-, (o)nomn̥, nōmn̥ (имя, кличка) >> ai. nā́ma, nā́mnā, av. nāma (имя), arm. anun, anuan, anuwn, onomno-, onōmno (имя), gr. ὄνομα, eno, ὄνυμα, *ἔνυμα (имя), ἔνομνος, ἀνώνυμος, νώνυμνος (безымянный), lat. nōmen, -inis, umbr. nome, nomne (имя, народ), air. ainmm, anmann, enmn̥-, acymr. anu, enuein, ncymr. еnw, corn. hanow, mbret. hanff, hanu, bret. ano, got. namo, aisl. nafn, ags. nama, ahd. namo (имя), afries. nōmia, mhd. be-nuomen (звать), apr. emnes, emmens, slav. ьmę, jьmę, aksl. imę, skr. ȉme, ačech. jmě, jmene,  russ. ímja. Слово кличка образовалось в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, и сейчас балто-славянское слово имя применяется в русском морском языке: имя - личное название человека с его отчеством, а также его фамилия.

    Иней (вид замерзших атмосферных осадков), ИЕ корень № 460 ei-s-, ei-n- (лед, иней, холод) >> av. isu-, aēxa-, pāmir. īš (холод), osset. yex, ix (лед), afghan. asai (иней), anord. íss, íssar, ags. îs, as., ahd., mhd. îs (лед), bsl. ini̯a-, īnii̯a- (иней), ksl. inej, inij,  russ. ínej, ačech. jínie, lit. ýnis (иней). Слово холод образовалось в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, и сейчас балто-славянское слово иней применяется в русском морском языке: иней (hoar frost) - рыхлый белый налет из снежных кристаллов, образующийся из водяного пара, в избытке находящегося в воздухе. Оседает по большей части ночью на поверхности охлажденных предметов.

    Искра (мельчайшая частица горящего вещества), ИЕ корень № 44 aisk- (искра, блестящий, светлый) >> awnord. eiskra (горячее возбуждение), nisl. iskra (искра, горячая боль), lit. áiškus (ясный), alit. iškùs (отчетливый), russ. jáska, jásočka (яркая звезда), abg. jasno (ясно), russ. jásnyj (ясно, свет), poln. jaskry, jaskrawy (сверкающий), abg., аruss. iskra (искра). Слова светлый, искра образовались в первобытном языке в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а сейчас балто-славянское слово искра применяется в русском морском языке: искриться (tо sparkle) - сверкать, говоря о море; искровой передатчик (spark transmitter) -радиопередатчик, работающий затухающими колебаниями, возбуждаемыми при помощи искрового разряда (разряда электричества в виде искры), осуществляемого в особом приборе - искровом разряднике; искровой промежуток (spark gap) - расстояние между электродами, при котором между ними при данном напряжении проскакивает искра; искровой телеграф, стар. - радиотелеграф.

    Испытание (проверка), ИЕ корень № 1510 peu- (испытание, расследовать, понять) >> gr. νή-πιος, νη-π-ιος, νη-πύ-τιος (понимающий), πινυτός (мудрый), lat. putāre (считать, думать), aksl. is-py-tъ (испытать,разыскивание исследование), pytajǫ, -ati (спрашиваю, спрашивать, искать). Слова испытание, понять образовались в первобытном языке в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а сейчас балто-славянское слово испытание применяется в русском морском языке: испытание водонепроницаемости судовых отсеков; - имеет целью проверку водонепроницаемости наружной обшивки, главных переборок, основных палуб и платформ; испытание поворотливости судна - заключается в определена величины диаметра циркуляции и времени, необходимого на совершение полного поворота судна; испытание скорости хода (speed trial); испытания судна на мерной миле (measured mile, line trial) - производятся с целью установить истинную скорость хода судна, равно и соответствующую мощность, развиваемую главными машинами; и. судна после достройки (ship's trial) - производится по заранее выработанной программе; разделяются на якорные, или швартовые, производящиеся на стоянке судна у верфи, и ходовые; и. корабля прогрессивные - испытания при различных скоростях, от самой малой, при которой возможно правильное действие машин, до самой большой, для него возможной.

    Иссякнуть (высохнуть), ИЕ корень № 1666 sek- (иссякнуть, течь, сушиться) >> ai. á-sak-ra- (неиссякаемый),  aksl. i-sęknǫti (иссякнуть), prě-sęknǫti (кончаться), si-sk-us (сохнуть), versiegt (высохший), av. hišku-, hiškva- (сушиться), mir. sesc, cymr. hysb, bret. hesp (сохнуть). Слова течь, иссякнуть образовались в первобытном языке в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а сейчас балто-славянское слово иссякнуть применяется в русском морском языке: иссякнуть – прекратить течь.

    Истребитель (от слова истреблять), ИЕ корень № 1998 ter-, terǝ-, teri-, trī- (истребитель, истреблять, тратить) >> ksl. trěbiti (чистить, корчевать, копать, истреблять), ursl. terb-, τρί̄βω, lat. trī-, sl. terb-, lat. ter-, mir. trebaid, tr̥b-, (он пашет, обитает), air. trebar (мудрый), treb (вместе павшие), mir. tuirenn, torinā (пщеница после молотьбы), russ. tratitь (истреблять, тратить, расходовать), čech. tratiti (терять, направлять к земле). Слово истреблять образовалось в первобытном языке в самом начале, потом оно через индоевропейский перешло в романские, германские и в балто-славянские языки, а слово истребитель появилось в балто-славянском языке от старинного корня terǝ- (тратить), и сейчас это балто-славянское слово применяется в русском морском языке: истребители (destroyers) - так в английском военном флоте называют большие эскадренные миноносцы – см; истребители (fighters, fighting planes, chasers, chasing planes, scouts) – легкие одноместные или многоместные самолеты, обладающие большой скоростью, маневренностью, скороподъемностью и потолком, предназначаются для ведения воздушного боя с самолетами противника.

     










    Рейтинг@Mail.ru