• главная
  • астрономия
  • гидрометеорология
  • имена на карте
  • судомоделизм
  • навигация
  • устройство НК
  • памятники
  • морпесни
  • морпрактика
  • протокол
  • сокровищница
  • флаги
  • семафор
  • традиции
  • морвузы
  • мороружие
  • моравиация
  • новости сайта
  • кают-компания





  •  

    Русско–индоевропейский
    морской этимологический словарь



    Капитан дальнего плавания Ткаченко Николай Адамович


    Ткаченко Николай Адамович,
    капитан дальнего плавания


    Архив
     

    Часть 1. Заимствованные слова


    Аз

    Како

    Ухо

    Буки

    Люди

    Ферт

    Веди

    Мыслете

    Ха

    Глаголь

    Наш

    Цепочка

    Добро

    Он

    Червь

    Есть

    Покой

    Шапка

    Живете

    Рцы

    Э оборотное

    Земля

    Слово

    Юла

    Иже

    Твердо

    Яко


     

     

    Игнорировать - Ихтиология



    На «Иже» 15 слов

     

    Игнорировать (умышленно не замечать), ИЕ корень № 567 ĝen-, ĝenǝ-, ĝnē-, ĝnō- (знать) >> ai. jānā́mi (я знаю), av. paiti-zānǝnti (они узнают кого-то), paiti-zānatā (я узнаю), apers. a-dānā (он знал), lat. nōti-ō,  aksl. znati,  russ. znatь (знать), lat. nōtor (знающий, свидетель), lat. gnārus (знающий дело), ignārus (несведущий), gnāruris (знающий), ignārurēs (незнающий), nārrāre (рассказать, довести до сведения). Слово знать образовалось в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, и сейчас заимствованное слово игнорировать применяется в русском морском языке: игнорировать (от лат. ignorare - не знать) - кого-то умышленно не заметить, намеренно не обратить внимание на что-л.

    Иллюстрация (рисунок в тексте), ИЕ корень № 1194 leuk- (иллюстрирация, освещение) >> lat. leuk- (светить, видеть), lat. lūmen (свет), leuk-s-men (освещать), lūna, louksnā (луна), apr. lauxnos, av. raoxšnā, mir. lūan, abg. luna, russ. luna (луна), lat. lūstrum, leuk-s-trom (освещение, иллюстрация), lūstrō, -āre (осветить), illūstrāre (осветить¸объяснить), illūstris (ясно осветить, чтобы попалось на глаза). Слово освещение образовалось в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, и сейчас заимствованное слово иллюстрация применяется в русском морском языке: иллюстрация - рисунок в тексте книги, журнала, сопровождающий изложение или поясняющий содержание.

    Ильмень (название озера); слово ильмень произошло от ИЕ корня № 469 el-, elē̆i-, lē̆i- (ильмень, гнуть); о происх. слова ильмень см. также статью под назв. лимнология. Слово это применяется в русском морском языке: ильмень - 1. Широкий разлив реки, образующий озеро, в которое река впадает и из него снова вытекает. У и. берега в камышовых, тростниковых мокрых зарослях; голое озеро - не и. (касп., астр.). 2. Остаток реки, в течение времени местами пересохший, уцелевшие плесы которого обратились в озерки (астр.). 3. Низменность, ямина, залитая водою (астр.). Доп. – от этого же корня произошло название озера Ильмень.

    Импульс (толчок, удар), ИЕ корень № 1468 pel-, pelǝ-, plā- (импульс, пульс, пульт, удар бичом, пастух) >> lat. pellō, -ere, pepuli (pultus, pulsus, perculsus, percellō) (бьющий в движении), pulsus, -ūs (удар), lat. ōpilio, ou̯i-pili̯ō (пастух), appellō, -āre (обращаться, называть), grieks plḗto (декламирую), lat. pellere (бить, толкать, приводить в движение), impuls, interpelleren, propeller, fr. impulsion (импульс, 1315), holl. impuls (импульс, 1553) >> russ. импульс. Слова удар бичом, пастух образовались в первобытном языке в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, и там, в латинском, от старинного корня pelǝ- (пастух, удар бичом) образовалось латинское слово pellere (бить, толкать), которое потом через fr. impulsion (импульс, 1315), перешло в голл. язык, и там оно стало голл. словом impuls (импульс, 1553), а оттуда это голл. слово перешло в русский язык, где сейчас слово импульс применяется в русском морском языке: пульсирующий ток - электрический ток, регулярно изменяющий свою величину при неизменности направления, напр. ток от коллектора динамо-машины или ртутного выпрямителя; см. ток переменный; пропульсивный коэффициент - см. коэффициент полезного действия машины; пропеллер (рropeller) - см. винт воздушный; импеллер - нагнетатель воздуха в высотных моторах, представляет собой либо нагнетатель Рута, либо турбокомпрессор, подающий в мотор воздух под тем же давлением, что и на земле; импульс силы (impulse) - произведение силы на время ее действия; от этого же корня произошло и слово пульт. Доп.- слово импульс применяется как с приставкой им-, так и без.

    Ин- (внутри; префикс; часть сложного слова), ИЕ корень № 477 en (ин-, префикс, внутри) >> аi. in ánīka-, av. ainika-, eni-oqʷ-(лицо), ai. ni-já- (живущий внутри), got. niþjis, anord. niðr (родственник), gr. ἐν, ἰν, ἔνι, ἐνί, att. ἔνι, ἔνεστι) (в, внутри), lat. in, osk. en, umbr. en- (отслежено), acymr., abret. en, in (в, внутри). Слово внутри образовалось в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, и сейчас заимствованное слово ин (in, в, внутри) применяется в русском морском языке, но не самостоятельно, а как префикс, как часть сложного морского термина: инвентарь; инверсия температуры; инвойс; ингалдер; ингоуты; индекс, индикатор; индицирование; индоссирование; индукция; индульт; интрюм и многие другие, которые есть в словаре Самойлова, здесь они пропущены.

    Индекс (указатель), слово индекс произошло от ИЕ корня № 325 deik̂- (показывать); о происх слова индекс см. также статью под заимств. назв. индикатор. Слово индекс применяется в русском морском языке: индекс - см. алидада, секстан и погрешность индекса. См. также: lat. index  << indicere (показать, указать) << in (о, об, в) + dicere (говорить), holl. index (индекс, 1676) >> russ. индекс

    Индикатор (прибор), ИЕ № 325 deik̂- (показывать) >> ai. dídeṣṭi, diśáti, dēśayati (он показывает, указывает), av. daēs-, аor. dōiš- (показывать), ai. diṣṭá-, diṣṭi-ḥ, lat.dictus (указание, предписание), av. ādišti-š (перевод, учеба урок), lat. dicti-ō, ags. tiht (жалоба), ai. diś- (указание), diśā (направление), gr. δίκη (право, правый), lat. dicis causa (для видимости), deśá-ḥ (направление, местность), gr. δείκνῡμι, δεικνύω (я показываю), lat. dīcere (говорить), osk. deíkum (говорить), lat. dīciō (власть), indīcāre (указывать), index `(индекс), iūdex (указанное направление, право), ags. tēon (указывать), ahd. zeigōn (указывать), zeiga (указ), ahd. zīch (форум), lat. digitus (указательный палец), got. taikns (знак, сигнал), ahd. zeihhan (знак, сигнал), ags. tǣcan, engl. teach (учить), anord. teikna (указывать), ahd. zeihhonōn (сигналить), got. taiknjan (указывать). Слово показывать образовалось в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, и сейчас заимствованное слово индикатор применяется в русском морском языке: индикатор (indicator) - 1. Контрольно-измерительный прибор, применяющийся для записи колебаний давления в цилиндре поршневой машины в зависимости от положения поршня. С помощью и. снимают индикаторные диаграммы (diagrams or indicator cards), характеризующие работу газа или пара в цилиндре. 2. Прибор для сосредоточенной стрельбы. Кроме того, в сл. Самойлова есть и др. статьи под родств. названиями: индикатор качки Маллока; и. остойчивости; и. мощность; индицирование двигателя.

    Индульгенция (от лат. indulgentia - снисходительность, милость, документ, грамота об отпущении грехов), ИЕ корень № 333 del- (индульгенция, разрешать) >> anord. talma (задерживать, мешать), mnd. talmen (возиться, медленно работать и говорить глупости), norw. mdartl. tøla (ждать), tøle (простак), aksl. pro-dьliti, russ. dlitь (длить), gr. ἐνδελεχέω (долго длиться), δολιχός (длинный). lat. indulgeō (я иду после дел, я радуюсь, я сговорчивый), en-dolgh-ei̯ō (я стою), индульгенция (снисходительность, милость, разрешение), cymr. dal, dala, daly (стоять), bret. dalc'h (имущество), got. tulgus (крепкий), lat. longus, got. laggs, ags., ahd., nhd. lang (длинный), ahd. langēn (длиться), air. long (судно), lat. (navis longa, сосуд), germ. delēgh-, (d)longho- (long – длинный). Слово разрешать образовалось в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, а заимствованное слово индульгенция применяется в русском морском языке: индульгенция, у католиков - отпущение грехов, а также грамота о таком отпущении, выдаваемая за особую плату церковью от имени папы римского.

    Индульт (льготный срок от задержания), ИЕ корень № 333 del- (индульт, задерживать) >> anord. talma (задерживать, мешать), mnd. talmen (возиться, медленно работать и говорить глупости), norw. mdartl. tøla (ждать), tøle (простак), aksl. pro-dьliti, russ. dlitь (длить), gr. ἐνδελεχέω (долго длиться), δολιχός (длинный). lat. indulgeō (я иду после дел, я радуюсь, я сговорчивый), en-dolgh-ei̯ō (я стою), cymr. dal, dala, daly (стоять), bret. dalc'h (имущество), got. tulgus (крепкий), lat. longus, got. laggs, ags., ahd., nhd. lang (длинный), ahd. langēn (длиться), air. long (судно), lat. (navis longa, сосуд), germ. delēgh-, (d)longho- (long – длинный). Слово задерживать образовалось в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, и заимствованное слово индульт применяется в русском морском языке: индульт (льготный срок от задержания) - см. эмбарго.

    Инсомния (бессонница), ИЕ корень № 1939 su̯ep-, sup- (спать); о происх. слова инсомния см. также ст. под назв. спать. Слово инсомния применяется в русском языке: инсомния (от лат.) -болезненное нарушение сна; постоянное недосыпание, бессонница.

    Инстер (назв. реки в Восточной Пруссии), ИЕ корень № 459 eis- (Инстер, назв. реки, букв. назад, быстро двигаться, спешить)) >> ai. iṣṇā́ti, íṣyati (быть в движении), gr. ἶνάω, ἰνέω, ἰσν-άω, -έω (вытекает назад), lit. aistrà (быстрое течение), lat. īra, eira (ярость), apr. (имя Instrutis,Inster букв. назад, обратно), thrak. Iστρος, Instr- (назад). Слова быстро двигаться назад образовались в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, и сейчас заимствованное слово Инстер применяется в русском морском языке.

    Инструмент (прибор, приспособление), ИЕ корень № 353 deu-, dou-, du- (оснастка, трос, инструмент, могучий, мощный) >> ai. dúvas- (дар, талант), altlat. duenos, duonos, bonus (хороший), air. den (сильный), lat. beō, -āre (осчастливить), gr. δύ-να-μαι (иметь мощь), germ. taugot. taujan, tawida (делать), urnord. tawids (я делаю), mhd. zouwen, zöuwen (подготовить), ags. getawa (инструмент), ags. geatwe (снаряжение, доспехи, украшение, оружие), anord. gǫtvar, afries. touw, tow (инструмент, снасть, оснастка), mnd. touwe, tou (трос). Слово могучий образовалось в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, и сейчас заимствованное слово инструмент применяется в русском морском языке: инструментальная камера- специальный склад штурманского имущества в базах флота, снабжающий корабли мореходными и метеорологическими инструментами, морскими картами, пособиями для мореплавания и т. п.

    Интеллигент (работник умственного труда); о происх. слова интеллигент см. статью под названием логос; слово интеллигент применяется в русском морском языке: интеллигент (от лат. intelligens, intelligentis - понимающий, знающий); интеллигент - работник умственного труда, имеющий специальную подготовку, навыки и способности для творческой работы в какой-л. области науки, техники, культуры.

    Иол (тип парусного судна), ИЕ корень № 146 au-lo-s, ēu-l- (иол, труба, дыра, яма, дупло, впадина) >> gr. αὐλός (флейта, свирель, впадина в земле), αὐλών (долина, щель, канал, пролив), lat. aul-, alu̯-, alvus (дыра, впадина), alveus (углубление, дупло, корыто, улей), nnorw. aul, aule, jōl `angelica silvestris', anord. jōli (полый стебель), ohd. Jolle, Deens jolle, Zweeds julle, Engels yawl, Frans yole, Spaans yola, Portugees yole, Russisch jal, ond. Jölle (иол, 1520), >> vnnl. iolleken (малое судно, 1567), holl. jol (иол, небольшое парусное судно) >> russ. иол (тип судна). Слова яма, дупло, впадина, полый образовались в первобытном языке в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а слово иол образовалось в германских языках от старинного корня aulos, потом holl. jol (иол, небольшое парусное судно) перешло в русский и сейчас это бывшее голландское слово иол применяется в русском морском языке: иол - небольшое парусное судно с двумя мачтами - гротом и бизанью; бизань-мачта обычно небольшого размера, только с одним парусом, гик не выступает за гакоборт, что позволяет легко брать рифы у паруса; парус на бизань-мачте у иола имеет большое значение, помогая делать повороты и обеспечивая остойчивость судна в свежую погоду путем противодействия очень большой нагрузке на передние паруса; при швартовке и на малых переходах обычно пользуются этим парусом и одним из стакселей, что обеспечивает легкую управляемость; парусность иола меньше по сравнению хотя бы с куттером, что делает иол недостаточно быстроходным и не столь распространенным, как прежде; вооружение типа иол является очень удобным для яхт дальнего плавания; иол у нас иногда называют ялами; иола, сев. - норвежская промысловая беспалубная ладья, шлюпка легкой постройки по образцу судов викингов; имеет высоко поднятые штевни и острые образования носа и кормы. Доп. – слово иол в самом начале образовалось от слова полый.

    Ихтиология (наука о рыбах), ИЕН корень № 622 ĝhðū-, ĝhi̯ū- (ихтиология, рыба) >> arm. jukn (рыба), gr. ἰχθυ̃ς, -ύος, ĝhðūs (рыба), idg. kþīno-, ĝhðuu̯-(рыба), lit. žuvìs, lett. zuvs, zivs, ostlit. žústa, žùvo, žúti (ловить рыбу), apr. suckis (рыба), žū̆klỹs (рыбак), litvejỹs (рыбак), lit. žvejóti, lett. zvejuôt (ловить рыбу), lat. sucu-la, sūs, anord. askr, gr. ἰκτι̃νος (рыба) >> russ. ихтиология. Слово рыба образовалось в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, и сейчас заимствованное слово ихтиология применяется в русском морском языке: ихтиология (от греч. ichthýs - рыба и lógos - учение) - раздел зоологии, посвящённый изучению рыб.

     










    Рейтинг@Mail.ru