• главная
  • астрономия
  • гидрометеорология
  • имена на карте
  • судомоделизм
  • навигация
  • устройство НК
  • памятники
  • морпесни
  • морпрактика
  • протокол
  • сокровищница
  • флаги
  • семафор
  • традиции
  • морвузы
  • мороружие
  • моравиация
  • новости сайта
  • кают-компания





  •  

    Русско–индоевропейский
    морской этимологический словарь



    Капитан дальнего плавания Ткаченко Николай Адамович


    Ткаченко Николай Адамович,
    капитан дальнего плавания


    Архив
     

    Часть 1. Заимствованные слова


    Аз

    Како

    Ухо

    Буки

    Люди

    Ферт

    Веди

    Мыслете

    Ха

    Глаголь

    Наш

    Цепочка

    Добро

    Он

    Червь

    Есть

    Покой

    Шапка

    Живете

    Рцы

    Э оборотное

    Земля

    Слово

    Юла

    Иже

    Твердо

    Яко


     

     

    Магистр - Моногамный



    На «Мыслете» 44 слова

     

     

    Магистр (учитель, мастер, хозяин); слово магистр произошло от ИЕ корня № 1240 meĝ(h)- (главный, большой); происх. слова магистр см. в ст. под названием магистраль; кроме того, см. lat. magister (магистр), holl. magister (магистр), meester (мастер, 1569) >> russ. магистр. Слово главный образовалось в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, и сейчас заимствованное слово магистр применяется в русском морском языке: магистр (от лат. magister - учитель, наставник) - 1) В России - низшая учёная степень; лицо, имеющее эту степень. Магистр уголовного права. Диссертация на звание магистра русской словесности. Выступление магистра исторических наук. 2) В некоторых зарубежных странах - учёная степень, средняя между бакалавром и доктором наук; присуждается бакалаврам после дополнительного курса обучения и сдачи специального экзамена. 3) Титул главы средневекового монашеского или рыцарского ордена; лицо, носившее этот титул. Магистр Тевтонского ордена.

    Магистраль (главный трубопровод), ИЕ корень № 1240 meĝ(h)- (магистраль, магистр, главный, большой) >> ai. mahā́nt- (большой), av. mazant- (большой, главный), gr. μέγας, μεγάλη, μέγα (большой, главный), lat. magnus (большой), mag-is (больше), maior, meĝ-i̯ōs (больший), maiestās (величина, величие, достоинство), нем. Magistrale (магистраль) >> russ. магистраль. Слова большой, главный образовались в первобытном языке в самом начале от ИЕ корня meĝ(h)- (большой), оттуда – в германские, где образовалось немецкое слово Magistrale (магистраль), и сейчас это бывшее нем. слово магистраль применяется в русском морском языке: магистраль (mains) - всякая главная линия (труб, проводов) по отношению к исходящим от нее второстепенным, напр., пожарная магистраль, паровая магистраль и т. п.

    Магнит (тело, притягивающее железные предметы), ИЕ корень № 1206 magh-, māgh- (магнит, мощь, сила) >> ai. maghá- (мощь, сила, богатство), maghávan-, maghávat (сильный)`kräftig', iran. magu-, apers. magus (маг, волшебник), gr. μάγος, lat. magus (маг), got., as., ahd. mag, aisl. mā, ags. mæg, afries. mei, aisl. magn, meg(i)n (мощь, сила, власть), ags. mægen, ahd., as. magan, megin, got. mahts (мощь, сила), russ. močь(мощь), ohd. magnet (магнит, 13-й в.), gr. magnētis lithos  (камень из Магнезии), lat. magnetem, magneta, magnes. ofrans. magnete, ndl. magneet (магнит, 1266), magneeterts (намагниченный металл, 1287),  holl. magnet (магнит) >> russ. магнит. Слова сила, мощь, образовались в первобытном языке в самом начале, от стар. корня māgh- (мощь), потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а греч. слово magnētis lithos (камень из Магнезии), через латинск. magnetem, magneta, magnes (магнит) и фр. magnete (магнит), перешло в голл. язык, где стало голл. словом magneet, magnet (магнит), оттуда – в русский, и сейчас это бывшее голл. слово магнит применяется в русском морском языке: магнетизм (magnetism) - сила, действующая между телами, приведенными в особое намагниченное состояние, выражающаяся в их взаимном притяжении или отталкивании, а также учение о магнитных явлениях; магнетизм земной (terrestrial magnetism); магнетизм судовой (magnetism of an iron or steel vessel); магнето (magneto) - небольшая машина; магнетрон (magnetron); магнит естественный (load stone); м. измерительный; м. креновой; магнит-уничтожитель - см. прибор девиационный; магнитная аномалия; м. масса; м. ось (magnetic axis); м. стрелка (magnetic needle); магнитное наклонение – см. земной магнетизм; м. поле (magnetic field); м. склонение (magnetic variation); магнитные бури; м. карты (magnetic charts); м. полюсы (magnetic poles); магнитный меридиан; м. момент (magnetic moment) - произведение из магнитной массы данного магнита на расстояние между его полюсами; м. экватор (magnetic equator) - см. магнетизм земной.

    Май (название месяца), ИЕ корень № 1240 meĝ(h)- (май, максимальный, главный, большой, старая мать); происх. слова май см. в статье под названием максимум; кроме того, см.: май - третий месяц староримского года, в Северном полушарии – третий месяц весны, месяц богини Майи, по юлианскому и григорианскому календарю - пятый месяц года; Майя – в древнегреческой мифологии – старшая из семи сестер-плеяд, дочерей титана Атланта и океаниды Плейоны, превосходила сестер своей красотой; но потом она состарилась, и её имя букв. стало означать большая, старая, мать, и указывает на присущие ей функции вскармливания и воспитания. В честь Майи назван астероид (66) Майя, открытый в 1861 году. Сейчас слово май, как и название всех других месяцев, применяется в русском морском словаре.

    Максимальный (самый большой), ИЕ корень № 1240 meĝ(h)- (максимальный, главный, большой); происх. слова максимальный см. в статье под названием максимум; сейчас слово максимальный применяется в русском морском языке: максимальный выключатель (maximum cut-out) - см. автоматический выключатель.

    Максимум (верхнее значение), ИЕ корень № 1240 meĝ(h)- (максимум, главный, большой) >> ai. mahā́nt- (большой), av. mazant- (большой, главный), gr. μέγας, μεγάλη, μέγα (большой, главный), lat. magnus (большой), mag-is (больше), maior, meĝ-i̯ōs (больший), maiestās (величина, величие, достоинство), maximus, meĝ-semo-s (самый большой), нем. Maximum (максимум),  lat. maximum, maximus (самый большой), << magnus , vgl. magnum (самый большой), holl. maximum (максимум, 1626) >> russ. максимум. Слова большой, главный образовались в первобытном языке в самом начале от ИЕ корня meĝ(h)- (большой), оттуда через gr. μέγας, μεγάλη, μέγα (большой) и lat. maximus, meĝ-semo-s (самый большой) – в германские, где образовались немецкое слово Maximum (максимум) и голл. слово maximum, и сейчас это бывшее голл. слово максимум применяется в русском морском языке: максимум Азорский - см. максимумы субтропические; м. арктический - барический максимум (антициклон), расположенный в высоких широтах северного полушария; м. сибирский; м. среднеазиатский; м. Суданский; максимумы барические (maximum or hich) или просто максимумы или антициклоны; м. вторичные (secondary maximum) - см. ядра повышенного давления; м. «гнилые»; м. двуцентровые; м. динамические; м. сопряженные; м. субтропические; м. термические - максимумы, образующиеся вследствие достаточно сильного охлаждения нижних слоев воздуха над каким-либо районом.

    Ман (человек, мужчина; часть сложного слова), ИЕ корень № 1221 manu-s, monu-s (ман, человек, муж, мужчина) >> ai. mánu-, mánuṣ- (мужчина, муж, человек), av. manusiɵra-, urgerm. manu̯az (родоначальник немцев), got. manna, mans, aisl. maðr, mannr, ags., afries., ahd. mann (мужчина, муж), got. mannisks, aisl. žmo-g-ùs (человек), mangi̯a-(муж) mennskr, ags., ahd. mennisc, mannisko (человек), aksl. možь,  russ. muž, lit. žmo-g-ùs(человек), mangi̯a-(муж),  mnl. man, onfra. man,  os.,ohd., mhd., nhd. Mann (ман), ags. mon, eng. man, ofri. mon,  on. mađr, zw. Мan (человек),  de. mand(человек),  go. manna (муж, мужчина), lat. manus (рука), holl. man (человек) >> russ. ман, человек. Слово ман образовалось в первобытном языке, в самом начале, потом оно через индоевропейский перешло в романские, германские и в балто-славянские языки, а голл. слово ман (человек) образовалось в германских языках от старинного корня manu-s (человек), потом оно перешло в русский, и сейчас это бывшее голл. слово ман применяется в русском морском языке, но не самостоятельно - оно входит составной частью во многие морские термины: штурман, лоцман, боцман и т. д.

    Маневр (изменение хода и курса судна), ИЕ корень № 1307 mǝ-r, mǝ-n-és, mn̥tós (маневр, рука); происх. слова маневр см. в ст. под назв. манус. Слово рука образовалось в первобытном языке, в самом начале, потом оно через индоевропейский перешло в романские, германские и в балто-славянские языки, а слово манёвр образовалось во франц. языке из lat. manus (рука) и плюс fr. oeuvre (работа), потом через фр. manoeuvre (приём, манёвр) слово это перешло в русский и сейчас это бывшее фр. слово манёвр применяется в русском морском языке: маневр соединения (manoeuvre) - совокупность всех движений и действий соединения; маневренная площадка; маневренность самолета; маневренные элементы корабля - ходкость (скорость) и поворотливость; маневрирование (manoeuvring) - отрасль штурманского дела, изучающая маневренные элементы корабля; м. на постоянных курсовых углах; м. на прямых курсах; м. смешанное; м. устойчивое - такое маневрирование, когда корабли, избрав для маневрирования один какой-либо из способов, более или менее продолжительное время придерживаются его и не производят резких внезапных изменений курса, курсового угла или скорости. Доп.- слово маневр буквально узначает работать рукой.

    Манифест (подписанный документ), ИЕ корень № 1202 mā- (манифест, указывать, показывать, рука); происх. слова манифест см. в ст. под назв. манус. Кроме того, см.: нем. Manifest (манифест), англ. manifest (манифест), lat. manifestare (делать известным), manifestus (манифест), fr. manifeste (манифест, 12-й век), mnl. manifesteren, голл. manifest (манифест, 1531) >> russ. манифест. Слово манифест применяется в русском морском языке: манифест (manifest) - составляемый судовладельцем или его агентом список коносаментов с указанием основных их реквизитов, как род груза, марка, вид тары, отправитель, получатель, вес, объем, сумма фрахта и др.; м. изготовляется в нескольких экземплярах, из которых один идет с грузом, как опись коносаментов, другой предназначается для агента порта назначения, третий служит отчетом за рейс, четвертый представляется в таможню порта назначения как декларация о приходе и т. д. Доп.- слово манифест означает закрепленный рукой (подписью); слово это сложное, оно состоит из двух слов; происх. первой половины слова см. здесь, а происх. второй части см. в ст. под назв. фест (прочный).

    Манометр (прибор для измерения давления), ИЕ корень № 1202 mā- (манометр, указывать, показывать, рука) >> gr. μηνύω, dor. μᾱνύω (указывать,показывать, в т. ч., рукой), gr. manos (рука, давить рукой),  μαστήρ, μαστρός (искатель, исследователь), lat. manus (рука),  fr. manomètre (манометр, 1705), holl. manometer (манометр, измеритель давления, 1751) >> russ. манометр. Слова указывать, показывать образовались в первобытном языке в самом начале от стар. корня mā- (рука), потом слово это через gr. μηνύω, dor. μᾱνύω (указывать, показывать), lat. manus (рука), fr. manomètre (манометр, 1705), holl. manometer (манометр, измеритель давления, 1751) перешло в русский, и сейчас слово манометр применяется в русском морском языке: манометр (gauge; manometer) - прибор для измерения действительного или манометрического давления газов и жидкостей. Доп. - слово манометр буквально означает давление рукой; слово это сложное, оно состоит из двух слов; происх. первой части слова мы рассм. в данной статье, а происх второй части см. ст. под назв. метр.

    Манус (букв. рука; часть сложного слова), ИЕ корень № 1307 mǝ-r, mǝ-n-és, mn̥tós (манус, рука) >> gr. μάρη (рука), εὐμαρής (удобно взять в руку), μάρις, -εως (сосуд для жидкости), umbr. mănuv-e (в руке), lat. mancus (на руках), lat. mandō, -āre (руководить, приказывать), aisl. mund (рука), got. мundila, ags. mund (рука, защита, опекунство), ahd. munt (опекунство), nhd. (опекун), lat. manus, -ūs (рука) >> russ. рука. Слово манус (рука) образовалось в первобытном языке в самом начале, потом оно через индоевропейский перешло в романские, германские и в балто-славянские языки, а в лат. языке от стар. корня mǝ-n-és (рука) образовалось слово lat. manus, -ūs (рука), которое перешло в русский и применяется в русском морском языке, но не в виде самостоятельного слова манус – оно входит составной частью в некоторые морские термины: манускрипт (рукопись), манифест, манометр…

    Марка (граница), ИЕ корень № 1299 mereĝ- (марка, маркировка, край, граница); происх. слова марка см. в ст. под назв. марка (на тросе); слово марка (граница) тоже применяется в русском морском языке: марка – граница, в данном случае, территориальных вод Германии; слово это родственно слову марка (пограничная область, денежная единица Германии).

    Марка (название денежной единицы), ИЕ корень № 1299 mereĝ- (марка, маркировка, край, граница); происх. слова марка см. в ст. под назв. марка (на тросе); слово марка (деньги) тоже применяется в русском морском языке: марка - денежная единица Германии; слово это родственно слову марка (граница, пограничная область).

    Марка (метка на тросе), ИЕ корень № 1299 mereĝ- (марка, маркировка, край, граница) >> npers. marz (местность, район, марка, графство), lat. margō, -inis (край, граница), air. mruig, mir. bruig, mrogi-(марка, местность), cymr. corn. bret. bro (район), gall. иrogi-māros, urnord. alja-markir (иностранец), got. marka (граница), ahd. marc(h)a (граница, пограничная земля), ags. mearcds, aisl. mǫrk (пограничная земля, лес), aisl. landa-mark, ags. gemearc (граница, заграница), anord. mark (знак, опознавательный знак), mhd. marc(h) (марка, опознавательный знак), nhd. merken (маркировать, маркировка при взвешивании), ondl. marka  (марка, 901-1000),  mndl. ma(e)rke, merke (границуа пограничная область), osaks. marka,  ohd. marha,  oudfries merke,  oengels. mearc,  got. marka (граница)[grens], onoors mǫrk (лес на границе), oiers  mruig (граница, пограничная область), holl. mark (маркировка на тросе, 1000) >> russ. марка. Слова маркировка, граница образовались в первобытном языке в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а голл. слово mark (граница, маркировка) образовалось в германских языках от старинного корня mereĝ-(марка), потом в русский, и сейчас это бывшее голландское слово марка применяется в русском морском языке: марка (mark) - бывает простая и самозатяжная и служит для заделывания концов троса, для закрепления нераспущенной части троса при вязании кнопов и для других целей; марка - отметка на снасти для указания, до каких пор ее выбирать; марка – отметка на якорной цепи для обозначения числа метров, см. - якорные цепи.

    Марка (линия осадки судна), ИЕ корень № 1299 mereĝ- (марка, маркировка, край, граница); происх слова марка см. в ст. под назв. марка (на тросе); слово марка (осадка) тоже применяется в русском морском языке: марки осадки, марки углубления (draught marks) - см. грузовая марка.

    Маркировка (нанесение меток), ИЕ корень № 1299 mereĝ- (марка, маркировка, край, граница); происх. слова маркировка см. в ст. под назв. марка (на тросе); слово маркировка тоже применяется в русском морском языке: маркировка (marking) - все перевозимые морем грузы должны быть замаркированы путем постановки на них условных букв, цифр или знаков размером не менее 5 см.; маркировка производится для предотвращения возможности смешения различных партий груза; маркировка экспортных грузов лежит на обязанности грузовладельца; недостаточная или неправильная маркировка может привести к потере груза или сложению ответственности судовладельцем за правильную сдачу груза.

    Марлинь (линь, шнур), ИЕ корень № 1292 mer- (марлинь, нить, плетеный шнур, плести) >> gr. μέρμῑς, -ῑθος (нить), μήρινθος (нить, шнур), aschwed. merþi, aisl. merð (сеть), gr. βρόχος, μρόχος (шнур, петля), μόροττον (корзина из коры), mir. braige, braga (пленный), lit. márška (сеть), aksl. mrěža (сеть, петля), russ. merëža (сеть, ловушка), serb. mrȅža (сеть), mnl. marren (плести), marlen (марлинь,1440), marlink, merlink, marling, (марлинь,1593), holl. marlijn (тонкий трос, марлинь, 1671) >> russ. марлинь. Слова нить, шнур образовались в первобытном языке в самом начале от ИЕ корня mer- (плести), потом они через gr. μέρμῑς, -ῑθος (нить), μήρινθος (нить, шнур), перешли прямо в германские языки, оттуда – в русский, где бывшее голл. слово марлинь применяется в русском морском языке: марлинь (marline) - линь, спущенный из двух нитей. Доп.- Слово марлинь сложное, оно состоит из двух слов; происх. первой половины – слова marren (плести), см. в настоящей статье, а происх. второй половины – слова lijn (линь) см. в ст. под названием линь.

    Марс (площадка на мачте), ИЕ корень№ 1292 mer- (марс, корзина, плести, сеть, трос) >> gr. μέρμῑς, -ῑθος (нить), μήρινθος (нить, шнур), aschwed. merþi, aisl. merð (рыбная ловушка), gr. βρόχος, μρόχος (веревка, петля), μόροττον , μόραττον (корзина из коры), mir. braige, braga (пленный), lett. mer̂ga, marga (перила), lit. márška, morǝgh-ska (рыболовная сеть), aksl. mrěža (сеть), russ. merëža (сеть), merëžka (петля в сети), merëga (плетение), serb. mrȅža (сеть), lat. merces (плата, 7-й век), merx (товар), markt (рынок), mnl. mersemeersemaerse (товар, корзина, в. т. ч., на мачте), mnd. merse, ohd. merze (вознаграждение), nhd. mers, mars  (марс, корзина на мачте,1350), holl. mars (корзина на мачте, 1494) >> russ. марс. Слова корзина, плести образовались в первобытном языке в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а голл. слово mars (корзина на мачте) образовалось в германских языках от старинного корня mer- (корзина, плата, товар), потом оно перешло в русский, и сейчас это бывшее голландское слово марс применяется в русском морском языке: марс на судне (top, mast-top), на парусных судах - площадка, накладываемая на лонга-салинги мачты; марсы служат для разноса стень-вант, а также для разных работ по управлению парусами; в зависимости от принадлежности к той или иной мачте марс носит название: фор-марс, грот-марс, крюйс-марс; марсель (topsail) - второй снизу на мачте парус, ставящийся между марса-реем и нижним реем; на фок-мачте марсель носит название фор-марсель, на грот-мачте - грот-марсель; выражение иметь марсели в полстеньги означает: иметь марсели, зарифленные настолько, что они поднимаются до половины стеньги, положить марсели на стеньгу означает: поставить марсели против ветра, чтобы они легли на стеньги; марсовой (topman, leading seaman) - краснофлотец рядового состава, специалист по такелажным работам; на парусных судах - матрос или унтер-офицер, работавший порасписанию на марсе; старший из матросов-марсовых или унтер-офицер называлсямарсовым старшиной; марсофальная кадка (bhucket or tub for topsail-halyards) - кадка, в которую укладывается бухта марса-фала; марсофлот - опытный, матерой моряк, знающий и любящий море и морское дело.

    Марс (имя бога войны); ИЕ корень№ 1292 mer- (Марс, бог войны); Слово Марс применяется в русском языке: Марс (от лат. mars – мужчина), в древнеримской мифологии - бог войны, считался отцом Ромула и Рема, родоначальником римлян.

    Марс (название планеты), ИЕ корень№ 1292 mer- (Марс, планета); происх. слова марс (планета) см. в статье под названием марс (на мачте); слово Марс (планета) применяется в русском морском языке: Марс (Mars, планета) - одна из больших планет, хорошо видимая невооруженным глазом. Обращается вокруг Солнца в 687 наших суток. Орбита М. представляет эллипс, а так как Солнце помещается в фокусе этого эллипса, то расстояние М. от Солнца сильно колеблется: от 207 млн. км (перигелий) до 249 млн. км (афелий). Каждые 15 лет, во время так называемого великого противостояния, М. особенно близко подходит к Земле, а именно на 55 млн. км, тогда как при самом отдаленном положении он отстоит от Земли на 377 млн. км. Этим объясняются значительные (в 60 раз) колебания яркости М. Поперечник М. меньше Земли почти в 2 раза и равен 6900 км. Доп. – Бог войны у древних римлян тоже носил имя Марс; планета Марс получила такое назвавние потому, что след этой планеты на небе воспринимался древними, как какое-то непонятное кружево.

    Марса- (букв. корзина; часть сложного слова), ИЕ корень№ 1292 mer- (марса-, корзина, плести, трос, петля); происх. части слова марса- см. в ст. под назв марс (на мачте). Слово марса- применяется в русском морском языке, но не самостоятально, а как часть сложного морского термина: марса- приставка, означающая принадлежность следующего за ним понятия к марселю или марса-рею, напр., марса-шкот, марса-фал, марса-брас, марса-топенант и т. п.; впереди всего выражения ставится название мачты, к которой относится понятие: фор-марса-гитов, грот-марса-фал и т. д.; марса-брас (top-brace) - снасть бегучего такелажа, с помощью которой поворачивают марса-рей в горизонтальном направлении; марса-бык-гордень (topsail-bunt-line); марса-драйреп (tie of the topsail halyard) - снасть бегучего такелажа марса-реев; марса-гитовы (topsail clewlines) - одна из снастей бегучего такелажа, с помощью которой убирают марсели; марса-лисель (topmast studding sail) - парус, ставящийся сбоку марселя; марса-рей (topsail yard) - рей, к которому привязывается марсель; второй снизу рей на мачте; марса-топенант (toplift); марса-шкот (topsail sheet); марса-шкот-блоки (topsail sheet-block); марса-фал (topsail halyard) - снасть, ввязанная за середину марса-рея и служащая для его подъема при постановке марселя; марсафальная кадка - см. марсофальная кадка.

    Мастер (высококлассный специалист), ИЕ корень № 1202 mā- (мастер, магистр, махать рукой, подзывать) >> gr. μαστρ, μαστρς (искатель исследователь, (последователь), lit. móju, móti (махать рукой, давать знак), slav. majǫ, majati (махаю, махать), lat. magister (мастер), от magis (больше, сила, мощь), ofr. maistre (мастер), holl. meester (мастер, магистр,1236), нем. Meister (мастер), engl. master (мастер) >> russ. мастер. Слово подзывать образовалось в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, и сейчас заимствованное слово мастер применяется в русском морском языке: мастерские корабельные - мастерские, размещаемые на кораблях для производства небольших ремонтных работ; крупные корабли имеют на нижней палубе вблизи машинного отделения механическую мастерскую, в которой установлены обиходные слесарные и токарные станки, и небольшую литейную для выполнения несложного текущего ремонта механизмов; малые корабли имеют в машинном отделении или вблизи него ряд слесарных принадлежностей для той же цели. Доп. – родств. слово мастак было известно и в др-русском языке, но слово мастер было заимствовано в англ. и стало применяться в русском языке для обогащения русского морского языка.

    Мастика (смола), ИЕ корень № 731 gʷīu̯- (мастика, смола) >> arm. kiv, kvoy (древесная смола, мастика), gʷīu̯o-, kveni (лиственница), air. bī, gʷīu̯ī (смола), russ. živíca, niedersorb. Žyvica(смола), g(i̯)eu- (жевать). Слово смола образовалось в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, и сейчас заимствованное слово мастика применяется в русском морском языке: мастика - ароматическая смола некоторых деревьев, используемая для изготовления лаков, благовонных курений и т.п.

    Масштаб (букв. палка для измерения; отношение измерений), ИЕ корень № 1235 med- (масштаб, мера, мерить, советовать); происх. слова масштаб см. в ст. под названием модель; кроме того, см. got. mitōn, ahd. mezzōn (мерить, обдумать), aisl. māt (оценивать, определять), aisl. mǣtr (вероятная ценность), ags. gemǣte (мерить), engl. must (быть должным), ahd. muoz, muozan (быть должным), mhd. māz (мера, способ, образ), ahd. māza (мера, измерение), нем. Masstab >> russ. масштаб. Слова мера, мерить образовались в первобытном языке в самом начале от ИЕ корня med- (мерить), оттуда – в германские, где образовалось немецкое слово Masstab, и сейчас это бывшее нем. слово масштаб применяется в русском морском языке: масштаб Бонжана - ряд кривых, вычерченных на теоретическом чертеже или отдельно, позволяющих быстро найти водоизмещение судна при любой осадке с дифферентом; масштаб линейный (scale of length) - см. масштаб численный; масштаб численный - отношение расстояния между двумя точками на плане, карте, чертеже к расстоянию между этими же точками на местности, в натуре; так, масштаб 1/1000 означает, что все расстояния на местности уменьшены на плане в 1000 раз. Доп.- слово масштаб буквально означает палка для замеров; слово это сложное, оно состоит из двух слов; происх. первой половины – слова мас мы рассм. в данной статье; происх. второй половины – слова штаб мы рассм. в ст. под назв. штаб (палка, шест).

    Мат (коврик), это финикийское слово nätä (расстилать), родственное семитскому слову mittä (покрывало), от которого произошли все последующие индоевропейские слова: mlat. natta, matta (мат, коврик), fr. natte, lat. mattam,  matta,  ohd. matta, mhd., nhd. mat (мат, плетеный из тростника), mnl. matte, ohd. matta, nhd. matte, mnd. matte, oe. meattematte, ne. mat (мат), mnl. matte (коврик, плетеный из тростника,1240), vnnl. matte (покрывало на полу из тростника, 1599), holl. mat (циновка, подстилка, коврик) >> russ. мат. Слово мат заимствовано за пределами индоевропейских языков, поэтому оно и не имеет ИЕ корня. Из семитского слово это через лат. и фр. пришло в германские языки, в т. ч., и в голл. язык, а оттуда – в русский, и сейчас это бывшее голл. слово мат применяется в русском морском языке: мат (mat) - ковер, сделанный из пеньки; мат плетеный -делается из плетенок, из шкимушки или из прядей ворсы; мат тканый – делается из белого или смоленого шкимушгара помощью специальных инструментов, называемых бердо и трепало; мат шпигованный (thrumed mat) - мохнатый тканый или плетеный мат, унизанный густо ворсой; тканые маты обычно шпигуются ворсой манильского троса.

    Мателот (корабль); ИЕ корня не имеет; происх. слова мателот см. в ст. под названием мат; слово мателот сейчас применяется в русском морском языке: мателот - соседний в строю корабль; в зависимости от расположения в строю мателоты именуются: передним, если он расположен впереди данного корабля; задним, если сзади; правым, если справа и левым, если слева; в старину м. назывались два корабля в бою, ближайших к адмиральскому. Доп. - слово мателот родственно слову матрос (товарищ по общей постели), которое происх. от слова мат; а слово мат было заимствовано за пределами индоевропейских языков, поэтому оно не имеет ИЕ корня.

    Матрос (должность на флоте); ИЕ корня не имеет; происх слова матрос см. в статье под назв. мат (коврик); кроме того, см.: gr. μήτρως, μάτρως (мамин брат, дядя) ofr. matenot,  fr. matenot, matelot  (матрос, который с другим матросом пользовался одним матом на двоих, по очереди, 1360), ohd. matrose, oostfri. matrose,  zw., de. matros (матрос), mnl. māttenoot (товарищ по общей постели),  maetroos (матрос, 1457),  holl. matroos (матрос, 1584) >> russ. матрос.

    Финикийское слово мат образовалось в первобытном языке в самом начале, потом оно через индоевропейский перешло в романские, германские и в балто-славянские языки, а голл. слово matroos (матрос) образовалось в германских языках от старинного финикийского слова мат, потом оно перешло в русский, и сейчас это бывшее голландское слово матрос применяется в русском морском языке: матрос (sailor) - в РКВМФ: краснофлотец, несущий на кораблях общекорабельную службу нарядов, выполняющий корабельные работы и обслуживающий отдельные части и вооружения корабля; в торговом флоте - низший служащий, принадлежащий к палубной команде судна; в военных флотах буржуазных государств - нижний чин, не имеющий специального звания; в царском флоте - звание рядового нижнего чина; к разряду м. принадлежали и некоторые из специалистов низших званий - марсовые, стрелки, рулевые, сигнальщики, ученики и рядовые-музыканты, а также мастеровые: плотники, оружейники, парусники, ложники, коки и конопатчики; матросский чемодан (kit-bag) - см. чемодан. Доп.- на новое судно матросы приносили свои вещи не в чемодане, а в сундучке, или в мешке, что видно даже из названия bag на англ. языке; все этимологи считают, что слово матрос (товарищ по постели), родственно финикийскому слову мат (циновка, коврик), поэтому оно и не имеет ИЕ корня.

    Мачта (рангоутное дерево), ИЕ корень №№ 1227 mazdo-s (мачта, столб, жердь, шест, веха, кол) >> ags. mæst, norw. mastr (мачта), mir. maide (палка, трость), air. maite, maidde, mazdios), air. matan (дубина),  russ. mostová (мостовая), lat. mālus (бревно, брус, шест, мачта), оfr. mast (мачта,1080), fr. mât, ohd. mast, nhd. Mast, nfri. mêst,  oe. mæst, ne. mast (мачта), mnl. mast (мачта,1080), holl. mast (мачта, 1240) >> russ. мачта. Слова столб, жердь образовались в первобытном языке в самом начале, от стар. корня mazdo-s (столб), потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, и через lat. mālus (бревно, брус, шест, мачта), оfr. mast (мачта,1080), fr. mât пришли в голл. mnl. mast (мачта,1240), потом в русский, где сейчас это бывшее голл. слово мачта применяется в русском морском языке: мачта, машта (mast) - вертикальное дерево на судне, устанавливаемое в его диаметральной плоскости и возвышающееся над верхней палубой; нижняя мачта (lower mast); мачта-однодеревка (mast made of a single tree); м. причальная; м. сигнальная; м. составная (made mast); м. сухая (mast without yards) - мачта без реев; м. фальшивая (jury mast); мачт-макер, стар. - мачтовый мастер; мачтовая банка; мачтовая дверь, сев. – пяртнерс; мачтовая дыра; мачтовая мастерская (mast-house, mast-shed); мачтовые деревья (rough spars); мачтовые кранцы; мачтовый лес; м. мастер (mast-maker); мачты боевые; «Мачты рубить!» (Down masts!) - см. «Рангоут рубить!»; «Мачты ставить!» (Up masts!) - см. «Рангоут ставить!».

    Машина (главный двигатель; вспомогательный двигатель), ИЕ корень № 1206 magh- māgh- (машина, мега, могучий, мощный) >> lat. magus (мощный), machine (машина, инструмент); происх слова машина см. в ст. под названием мега. Слово машина применяется в русском морском языке: машина - обиходное название самолета; машинист самостоятельного управления - особое звание, которое получали в старом флоте лица рядового состава по окончании специального курса машинной школы; машинисты (engine drivers) - специалисты рядового состава на кораблях флота; машинка для слома - служит для работы с проволочными тросами; м. якорная - специальное устройство, имеющее пальцы, на которые заводятся крайние звенья найтовных цепей (пертулиня и рустова), удерживающих лежащий на подушке якорь; машинная команда - часть экипажа корабля; м. рама (frame work of an engine, framing of an engine, engine -frame) — основная (нижняя) часть машин-двигателей; машинное отделение (engine-room); машинно-котельное отделение - помещение на судне, в котором размещены главные двигатели (судовая машина) и котлы; машинный передатчик - радиопередатчик с машиной высокой частоты; м. унтер – офицер; машинно - трюмный насос; машины мусорные; машины рефрижераторные (refrigerating machines); машины рулевые – рулевые машины, применяемых в настоящее время на всех судах, за исключением малых; машины шпилевые - судовые вспомогательные механизмы, служащие для выбирания ката и др. тяжелых работ по тяге тросов и цепей.

    Мега (букв. мощный; часть слова); ИЕ корень № 1206 magh- māgh- (мега, много, могучий, мощный) >> ai. maghá- (мощь, сила), gr. μάγος, μη̃χος, dor. μα̃χος (лекарство, средство), μηχανή, dor. μᾱχανά̄ (мощный), lat. magus (мощный), machine (машина, инструмент), got., as,. ahd. mag, aisl. mā, ags. mæg, afries. mei, aisl. magn, meg(i)n (мощь, сила), ags. mægen, ahd., as. magan, megin, got. mahts (мощь, сила). Слова могучий, мощный образовались в первобытном языке в самом начале, от стар. корня māgh- (мощный), потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки и через gr. μάγος, μη̃χος, dor. μα̃χος (лекарство, средство), μηχανή, dor. μᾱχανά̄ (мощный), lat. magus (мощный), machine (машина, инструмент) и напрямую пришли в германские языки, откуда часть слова mega перешло в русский, где сейчас это бывшее герм. слово мега применяется в русском морском языке: мега (mega) - приставка к названиям единиц, обозначающая в метрической системе увеличение в миллион раз, напр., 1 мегом (мегаом) = 100 ом.; мегаватт (megawatt) - миллион ватт или 1000 квт.; мегацикл (мегагерц) - миллион герц; меггер (megger) - омметр для измерения очень больших сопротивлений; мегом (megohm) - миллион омов; в радиотехнике часто называют м. всякое сопротивление порядка миллиона омов.

    Мегафон (рупор), ИЕ корень № 1206 magh- māgh- (мегафон, мега, могучий, мощный); происх. слова мегафон см. в ст. под название мега; кроме того, см.  gr. megafoon,  megas (большой, мощный) + -foon (фон), holl. megafoon (мегафон, 1901), англ. megaphone (мегафон) >> russ. мегафон. Слово мегафон было заимствовано в англ. языке, и сейчас это бывшее англ. слово применяется в русском морском языке: мегафон (megaphone) - рупор больших размеров, служащий для подачи команд и передачи распоряжений на относительно большие расстояния или в свежую погоду.

    Меморандум (документ, заявление), ИЕ корень № 1794 (s)mer- (меморандум, помнить) >> ai. smárati (Он о себе помнит), smaraṇa-, smŕ̥ti- (память), av. maraiti, hišmaraiti (помечать)`(be)merkt', mimara- (помнить), gr. μέρμερος (о чем надо думать, заботиться), μερμαίρω, μερμηρίζω (я думаю), μέρμηρᾰ (забота, мысль), lat. memor, av. mimara-, ags. ge-mimor (вспоминать), lat. memoria (память), ags. mimorian (помнить о себе), ndl. mijmeren (глубоео мыслить), got. maúrnan, ags. murnan, ahd. mornēn, alit. merė́ti (заботиться). Слово помнить образовалось в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, и сейчас заимствованное слово меморандум применяется в русском морском языке: меморандум (memorandum) - вообще отметка всего достойного запечатления в памяти, а в частности, так названы помещенные в морских страховых полисах условия, по которым Страховщик совершенно не отвечает за частичный убыток, возникший при перевозке груза ржи, соли, рыбы и т. п., не отвечает за убыток в 5 % при перевозке сахара, табаку и пр. и не отвечает за убыток менее 3 % для всех других грузов.

    Метр (мера длины), ИЕ корень № 1232 mē-, m-e-t- (метр, мера, мерить) >> ai. mā́ti, mímāti (он мерит), mitá- (мерить), alb. mat, mas, mati̯ō (я мерю), matë (мера), lat. mētior, -īrī, mēnsus (мерить, обмерять), ags. mǣð (мера), got. mēla (объем сыпучих тел), aisl. mǣlir, ags. mǣle, mēle (миска), aisl. mǣla (мерить), lit. mãstas (мера), matúoti (мерить), aksl. měra (мера), měriti (мерить), gr. μετρέω (я измеряю), μέτρον, metron (мера), lat. metrum (мера), fr. mètre (метр, 1791), holl. metеr (метр, 1802), нем. Meter (метр) >> russ. метр. Слова мера, мерить образовались в первобытном языке в самом начале, от стар. корня m-e-t- (мера), потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки и потом через gr. μετρέω(я измеряю), μέτρον, metron (палка для замера, мера), lat. metrum (мера), fr. mètre (метр, 1791), нем. Meter (метр) слово метр пришло в русский, где сейчас это бывшее немецкое слово метр применяется в русском морском языке: метр (meter) - законная единица длины в СССР; основная единица длины в метрической системе мер, определяемая как длина образца (эталона), хранящегося в Международном Бюро Мер и Весов; м. почти точно равен 1/10 000 000 части четверти земного меридиана; метрическая система мер (metric system) - принятая в настоящее время в большинстве стран система мер, в основе которой лежит метр, килограмм и секунда.

    Метрополия (материнский город), ИЕ корень № 1204 mā (метрополия, материнский город, мать) >> ai. mā (мать), npers. mām, māmā, māmī (мать), gr. μάμμα (мать), lat. mamma (мама, мать), oind. pur- (город), gr. mètèr (мать) + polis (город), mètropolis (метрополь), lat. metropolis (метрополь), еng. (metropole, 1300), ohd. Metropole (метрополия, 16-й век), frans métropole (метрополия), holl. metropool (метрополия, 1669) >> russ. метрополия. Слова мать, материнский образовались в первобытном языке в самом начале, от стар. корня mā (мать), потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки и через греч., лат., фр. пришли в голл. metropool (метрополия,1669), потом в русский, где сейчас это бывшее голл. слово метрополия применяется в русском морском языке: метрополия - в Древней Греции город, основывавший колонию, по отношению к этой колонии являлся метрополией (материнским городом); в настоящее время - империалистическое государство по отношению к своим колониям. Доп. – слово метрпополия сложное, оно состоит из двух слов; происх. первой половины слова см. в данной статье, а происх. второй половины см. в ст. под назв. полис (город).

    Механизм (машина), ИЕ корень № 1206 magh-, māgh- (механизм, механик, мощь, могущество); происх. слова механизм см. в ст. под назв. механик; кроме того, см.: gr. mēkhánēma (инструмент),  mēkhanikós (технический),  lat. mēchanicus (механик),  нем. mechanisch (механический), fr. mecanisme (механизм),  vnnl. mechanism (механизм, 1682); сейчас бывшее нем. слово механизм применяется в русском морском языке: механизм (mechanism, machinery) - совокупность соединенных между собой деталей, обеспечивающая определенность движения каждой детали относительно других, причем одна из деталей неподвижна.

    Механик (член экипажа судна), ИЕ корень № 1206 magh-, māgh- (механик, мощь, могущество); происх. слова механик см. в ст. под назв. механизм; кроме того, см.: ai. maghá- (сила, мощь), gr. (Attic) mkhan, (Doric) mkhan (приспособление, механизм), mgh-an- (то, что дает возможность), machine, mechanic, mechanism, mechano-(механизм), lat. machine (средство, инструмент), got. mahts (сила, мощь), ahd,. as. maht, ags. meaht, might, aisl. māttr (мощь), англ. mechanic, голл. mechaniek (механик) >> russ. механик. Слова мощь, могущество образовались в первобытном языке в самом начале, от стар. корня māgh- (мощь), потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки и через gr. mkhan (приспособление, механизм), lat. machine (средство, инструмент) пришли в герм. языки, оттуда – в русский, где сейчас это бывшее англ. слово механик применяется в русском морском языке: механики - в военном флоте лица командного состава механической службы, не имеющие инженерного звания; в торговом флоте лица командного состава, ведающие механической частью судов (главными двигателями судна, котлами, вспомогательными механизмами, системами и т. п.).

    Механические (тали, действующие при помощи механизмов), ИЕ корень № 1206 magh-, māgh- (механический, механизм, механик, мощь, могущество); происх. слова механические (тали) см. в ст. под назв. механик; слово механические (тали) применяется в русском морском языке: механические качества металла - общее название всех качеств металла, связанных с прочностью его в различных условиях работы; механические тали - тали, состоящие из железных блоков и цепного лопаря, дающие огромный выигрыш в силе; механический коэффициент полезного действия - отношение работы или мощности на валу машины к работе или мощности, развиваемой в цилиндре машины; м. к. п. д. характеризует потери энергии на трение в частях машины, передающих движение поршня валу. Доп. – термин механические тали сложный; он состоит из двух слов; происх первого слова см. в данной статье, а происх. слова тали см. в ст. под назв. тали.

    Мидель (букв. средний; мидель-шпангоут), ИЕ корень № 1229 me- (мидель, посреди) >> gr. μχρι(ς) (до), alb. mjet (среда, середина), aisl. með(r) (между), заимств. от idg. m̥-ĝhri-(s) in gr. ἄχρι(ς), gr., arkad. μστε, kret., kyren. μστα (до), hom. μσφα, thess. μσποδι (между), onl. middil (топонимия Mitilistenheim > Middelstum >Groningen,751-800), mnl. middle, middel somer (середина лета,1269), in midden van hen (среди кур,1285), ofri., ags. middle, mnd. middel, mhd. mittel,  os. middil-, ohd. mittil-, oe. middel  (середина, центр), holl. middel (середина судна,1102-1105), hulpmiddel (средство, пособие, 1573) >> russ. мидель. Слово посреди образовалось в первобытном языке, в самом начале, потом оно через индоевропейский перешло в романские, германские и в балто-славянские языки, а голл. слово middel (середина cудна) образовалoсь в германских языках от старинного корня me- (посреди), потом оно перешло в русский, и сейчас это бывшее голл. слово мидель применяется в русском морском языке: мидель, митель (middle) - слово, обозначающее средний, напр., мидель-шпангоут – средний по длине судна шпангоут; мидель-дек - средняя палуба; иногда под словом м. разумеют наибольшую ширину судна; мидель-дек (middle-deck); мидель-дек-клямс (middle-deck-clamp) - см. клямсы; мидель-стаксель (middle staysail) - парус, поднимавшийся между грот- и фор-стеньгами; мидель-шпангоут (midship frame) - кривая, получаемая при рассечении поверхности судна в середине его или в самом широком месте поперечной плоскостью, перпендикулярной к диаметральной; м.-ш. иногда сокращенно называется просто миделем; под термином м.-ш. подразумевают также конструктивный чертеж поперечного сечения по середине длины судна.

    Милли (букв. тысячная; часть сложного слова); ИЕ корень № 1793; о происх. слова милли см. также ст. под названием миля; слово милли применяется в русском морском языке, но не самостоятельно, а как первая часть русских морских терминов: милли (mill) - приставка к названиям единиц, обозначающая в метрической системе уменьшение в 1000 раз (напр. 1 милливольт = 0,001 вольта). Кроме того, в словаре Самойлова есть еще статьи под родств. названиями: миллиампер; миллиамперметр; миллибар; милливольт; милливольтметр; миллиграмм; миллиметр.

    Миля (букв. тысяча; единица длины), ИЕ корень № 1793 (s)mel- (миля, копье из ясеня) >> gr. μελίη (ясень, копье из ясеневой древесины), ἐυμμελίης (вооруженный хорошим копьем из ясеня), μέλινος, μείλινος (ясень) >> lat. mille passuum (тысяча шагов), mlat. milia (миля), ofr. milie, fr. mille (миля), mnl. mile (миля,1236), vnnl. mijle, mijl (миля, расстояние), mijle (тысяча шагов, 1599), ohd. mîla, mîlla, nhd. meile, mnd. mîle, ags. mîl, eng. mile (миля), holl. mijl (миля, расстояние, 1460-80) >> russ. миля (начиная с Петра I, 1702 г., из лат. мн. miliа passuum (тысяча шагов). Слово копье (из ясня) образовалось в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, и сейчас заимствованное слово миля применяется в русском морском языке: миля морская (nautical mile) - длина 1' дуги меридиана, считая Землю шаром, объем которого равен объему земного эллипсоида. Далее, статью миля морская каждый читатель может прочесть самостоятельно. Кроме того, в сл. Самойлова есть и др. статьи под родств названиями: миля географическая; миля меркаторская; м. мерная; м. метрическая; м. немецкая; м. статутная; м. экваториальная. Доп. – в сл. Покорного нет ИЕ корня, от которого произошло слово миля, но там есть ПИЕ корень № 668  ĝhéslo- (тысяча), а далее события развивались, якобы, так: PIE sm-ih1hes-l-ih2 (тысяча) >> sanskrit sahásra-, sm(ih2)- >> grieks χί̄λιοι, χέσλιοι, khīlioi (тысяча), и далее, возможно, >> lat. mille (тысяча шагов, миля). Другими словами, Покорный считает, что слово миля произошло от слова тысяча, но говорит он об этом с оговорками, неуверенно, а я считаю, что слово миля произошло от слова копье, о чем и рассказано выше. Наши предки вначале слово тысяча не знали, но копье они имели всегда. По моей версии, там события развивались так - идет первобытный человек по африканской степи и в руках у него хорошее копье. Представим себе, что ему надо замерить небольшое расстояние от точка А до точки В и доложить об этом в своей пещере. Как он станет это делать? Он для этого использует свое копье, другого у него ничего и нет. Еще в том, первобытном, языке, любое копье как-то называлось, и от этого слова потом произошли и др. родственные слова, в том числе, и лат. слово mille (миля). И сейчас каждый знает, что расстояния на море измеряются в морских милях. А от какого слова произошло лат. слово mille (миля), уверенности на этот счет нет.

    Модель (изображение формы), ИЕ корень № 1235 med- (модель, масштаб, мерить, советовать) >> ai. masti- (мера), gr. μέδομαι (я думаю об этом), lat. meditor, -ārī (обдумывать), modus (масштаб, мера, размер, способ), modestus (умеренный, скромный), moderāre (умерять), modius (мера емкости), lat. modus, modulus (мерить, масштаб), modellus (модель), fr. modèle (модель,1573), it. modello (модель), holl. model (модель, 1599) >> russ. модель. Слова мерить, советовать образовались в первобытном языке в самом начале, от стар. корня med- (мерить), потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, потом через lat. modus, modulus (мерить, масштаб), modellus (модель), fr. modèle (модель,1573), it. modello (модель), holl. model (модель, 1599) слово перешло в русский, где сейчас это бывшее голл. слово модель применяется в русском морском языке: модель (model, mould) - деревянное или металлическое изображение внешней формы предмета, подлежащего отливке из металла или какой-либо пластической массы; изготовлением м. занимаются особые мастера – модельщики; модель – образец соответствующего промышленного изделия, аппарата или сооружения; модель – парафиновое масштабное отображение подводных обводов судна, служащее для опытного определения потребной мощности механизмов.

    Модуляция (изменение колебаний), ИЕ корень № 1235 med- (модуляция, модель, масштаб, мера, мерить, советовать); происх. слова модуляция см. в ст. под названием модель; кроме того, см.: lat. moduleren, modulari, modulatum, modulatio (мера, ритм), modulationem,  modulari , frans modulation (модуляция), holl. modulatie (модуляция голоса, 1669) >> russ. модуляция. Слова мерить, советовать образовались в первобытном языке в самом начале, от стар. корня med- (мерить), потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, потом через lat. moduleren, modulari, modulatum, modulatio (мера, ритм), modulationem,  modulari , frans modulation (модуляция), holl. modulatie (модуляция голоса, 1669) слово перешло в русский, где сейчас это бывшее голл. слово модуляция применяется в русском морском языке: модуляторная лампа - электронная лампа, применяемая в радиотелеграфном передатчике для модуляции колебаний; модуляция (modulation) - изменение амплитуды тока в антенне при радиотелефонной передаче под влиянием звука, производимого перед микрофоном.

    Модуль (исходная мера; величина), ИЕ корень № 1235 med- (модуль, масштаб, мера, мерить, советовать); происх. слова модуль см. в ст. под названием модель; кроме того, см.: lat. modulus (мера), moduleren (мерить), holl. modulus (модуль, 1549) >> russ. модуль. Слова мерить, советовать образовались в первобытном языке в самом начале, от стар. корня med- (мерить), потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, потом через lat. modulus (мера), moduleren (мерить), holl. modulus (модуль, 1549) слово перешло в русский, где сейчас это бывшее голл. слово модуль применяется в русском морском языке: модуль упругости (modulus of elasticity) - см. модуль Юнга.

    Моногамный (состоящий в единственнном браке), ИЕ корень 564 ĝem(e)- (быть в браке) >> ai. jārá-ḥ (жених, фраер, любовник), ai. jā́mātar-, av. zāmātar- (зять, муж дочери), gr γαμέω (вступить в брак), lat. gener- (зять), genus, gēns (род).

     










    Рейтинг@Mail.ru