фл.семафором навигация
исполнить цепочку-на главную в кубрик-на 1 стр.
  • главная
  • астрономия
  • гидрометеорология
  • имена на карте
  • судомоделизм
  • навигация
  • устройство НК
  • памятники
  • морпесни
  • морпрактика
  • протокол
  • сокровищница
  • флаги
  • семафор
  • традиции
  • морвузы
  • мороружие
  • моравиация
  • новости сайта
  • кают-компания


  •  

     

    Международные правила
    предупреждения столкновений судов в море МППСС-72


    Часть 1



    МППСС-72 с корректурой можно скачать здесь.
    Корректуру выполнил Sturman, прислал на сайт - Кир.



    Часть А— Общие положения

    Правило 1 Применение

    (а) Настоящие правила распространяются на все суда в открытых морях и соединенных с ними водах, по которым могут плавать морские суда.

    (b) Ничто в настоящих Правилах не должно служить препятствием к действию особых правил, установленных соответствующими властями относительно плавания на акваториях рейдов, портов, на реках, озерах или по внутренним водным путям, соединенным с открытым морем, по которым могут плавать морские суда. Такие особые правила должны быть настолько близки к настоящим Правилам, насколько это возможно.

    (с) Ничто в настоящих Правилах не должно служить препятствием к действию любых особых правил, устанавливаемых правительством любой страны относительно дополнительных стационарных или сигнальных огней, знаков или звуковых сигналов для военных кораблей и судов, идущих в конвое, а также относительно дополнительных стационарных, или сигнальных огней, либо знаков для рыболовных судов, занятых ловом рыбы в Уставе флотилии. Эти дополнительные стационарные или сигнальные огни, знаки или звуковые сигналы должны быть, насколько это возможно, такими, чтобы их нельзя было по ошибке принять за один из огней, знаков или сигналов, установленных настоящими Правилами.

    (d) Применительно к целям настоящих Правил Организацией могут быть приняты системы разделения движения.

    (е) В каждом случае, когда заинтересованное правительство решит, что судно по своей специальной конструкции или назначению не может без препятствия своим специальным функциям выполнять полностью положения любого из этих Правил в отношении числа, положения, дальности или сектора видимости огней или знаков, а также расположения их характеристик звукосигнальных устройств, то подобное судно должно выполнять такие другие требования в отношении числа, положения, дальности или сектора видимости огней или знаков, а также расположения и характеристик звукосигнальных устройств, которые по решению его правительства явятся наиболее близкими к настоящим Правилам применительно к данному судну.

    Правило 2 Ответственность

    (а) Ничто в настоящих Правилах не может освободить ни судно, ни его владельца, ни капитана, ни экипаж от ответственности за последствия, могущие произойти от невыполнения этих Правил или от пренебрежения какой-либо предосторожностью, соблюдение которой требуется обычно морской практикой или особыми обстоятельствами данного случая.

    (b) При толковании и применении этих Правил следует обращать должное внимание на всякого рода опасности плавания и опасность столкновения и на все особые обстоятельства, включая особенности самих судов, которые могут вызвать необходимость отступить от этих Правил для избежания непосредственной опасности.

    Правило 3 Общие определения

    В настоящих Правилах, когда по контексту не требуется иного толкования:

    (а) Слово “судно” означает все виды плавучих средств, включая неводоизмещающие суда и гидросамолеты, используемые или могущие быть использованными в качестве средств передвижения по воде.

    (b) Термин “судно с механическим двигателем” означает любое судно, приводимое в движение механической установкой.

    (с) Термин “парусное судно” означает любое судно под парусом, включая имеющее механическую установку, при условии, если она не используется.

    (d) Термин “судно, занятое ловом рыбы” означает любое судно, производящее лов рыбы сетями, ярусными крючковыми снастями, тралами или другими орудиями лова, которые ограничивают его маневренность, но не относится к судну, производящему лов рыбы буксируемыми крючковыми снастями или другими орудиями лова, не ограничивающими маневренность судна.

    (е) Слово “гидросамолет” означает любой летательный аппарат, способный маневрировать на воде.

    (f ) Термин “судно, лишенное возможности управляться” означает судно, которое в силу каких-либо исключительных обстоятельств не способно маневрировать так, как требуется этими Правилами, и поэтому не может уступить дорогу другому судну.

    (q) Термин “судно, ограниченное в возможности маневрировать” означает судно, которое по характеру выполняемой работы ограничено в возможности маневрировать так, как требуется этими Правилами, и поэтому не может уступить дорогу другому судну. Термин “судно, ограниченное в возможности маневрировать” охватывает (но не исчерпывает) следующие суда:

    (i) судно, занятое постановкой, обслуживанием или снятием навигационного знака, прокладкой, осмотром или поднятием подводного

    кабеля или трубопровода;

    (ii) судно, занятое дноуглубительными, океанографическими, гидрографическими или подводными работами;

    (iii) судно, занятое на ходу пополнением снабжения или передачей людей, продовольствия или грузам

    (iv) судно, занятое обеспечением взлета или приема летательных аппаратов;

    (v) судно, занятое работами по устранению минной опасности;

    (vi) судно, занятое такой буксировочной операцией, которая значительно ограничивает возможности буксирующего и буксируемого судов отклониться от своего курса.

    (h) Термин “судно, стесненное своей осадкой” означает судно с механическим двигателем, которое из-за соотношения между его осадкой и имеющимися глубинами существенно ограничено в возможности отклониться от курса, которым оно следует.

    (i) Термин “на ходу” означает, что судно не стоит на якоре, не ошвартовано к берегу и не стоит на мели.

    (j) Слова “длина” и “ширина” судна означают его наибольшую длину и ширину.

    (k) Суда должны считаться находящимися на виду друг у друга только тогда, когда одно из них может визуально наблюдаться с другого.

    (l) Термин “ограниченная видимость” означает любые условия, при которых видимость ограничена из-за тумана, мглы, снегопада, сильного ливня, песчаной бури или по каким-либо другим подобным причинам.

    Часть В —  Правила плавания и маневрирования

    РАЗДЕЛ 1 — ПЛАВАНИЕ СУДОВ ПРИ ЛЮБЫХ УСЛОВИЯХ ВИДИМОСТИ

    Правило 4 Применение

    Правила этого раздела применяются при любых условиях видимости.

    Правило 5 Наблюдение

    Каждое судно должно постоянно вести надлежащее визуальное и слуховое наблюдение, так же как и наблюдение с помощью всех имеющихся средств, применительно к преобладающим обстоятельствам и условиям, с тем чтобы полностью оценить ситуацию и опасность столкновения.

    Правило 6 Безопасная скорость

    Каждое судно должно всегда следовать с безопасной скоростью, с тем чтобы оно могло предпринять надлежащее и эффективное действие для предупреждения столкновения и могло быть остановлено в пределах расстояния, требуемого при существующих обстоятельствах и условиях.

    При выборе безопасной скорости следующие факторы должны быть в числе тех, которые надлежит учитывать:

    (а) Всем судам:

    (i) состояние видимости;

    (ii) плотность движения, включая скопление рыболовных или других судов;

    (iii) маневренные возможности судна и особенно расстояние, необходимое для полной остановки судна, и поворотливость судна в преобладающих условиях;

    (iv) ночью — наличие фона освещения как от береговых огней, так и от рассеяния света собственных огней;

    (v) состояние ветра, моря и течения и близость навигационных опасностей;

    (vi) соотношение между осадкой и имеющимися глубинами.

    b) Дополнительно судам, использующим радиолокатор:

    (i) характеристики, эффективность и ограничения радиолокационного оборудования;

    (ii) любые ограничения, накладываемые используемой радиолокационной шкалой дальности;

    (iii) влияние на радиолокационное обнаружение состояния моря и метеорологических факторов, а также других источников помех;

    (iv) возможность того, что радиолокатор может не обнаружить на достаточном расстоянии малые суда, лед и другие плавающие объекты;

    (v) количество, местоположение и перемещение судов, обнаруженных радиолокатором;

    (vi) более точную оценку видимости, которая может быть получена при радиолокационном измерении расстояния до судов или других объектов, находящихся поблизости.

    Правило 7 Опасность столкновения

    (а) Каждое судно должно использовать все имеющиеся средства в соответствии с преобладающими обстоятельствами и условиями для определения наличия опасности столкновения. Если имеются сомнения в отношении наличия опасности столкновения, то следует считать, что она существует.

    (b) Установленное на судне исправное радиолокационное оборудование должно использоваться надлежащим образом, включая наблюдение на шкалах дальнего обзора с целью получения заблаговременного предупреждения об опасности столкновения, а также радиолокационную прокладку или равноценное систематическое наблюдение за обнаруженными объектами.

    (с) Предположения не должны делаться на основании неполной информации, и особенно радиолокационной.

    (d) При определении наличия опасности столкновения необходимо прежде всего учитывать следующее:

    (i) опасность столкновения должна считаться существующей, если пеленг приближающегося судна заметно не изменяется;

    (ii) опасность столкновения может иногда существовать даже при заметном изменении пеленга, в частности при сближении с очень большим судном или буксиром или при сближении судов на малое расстояние.

    Правило 8 Действия для предупреждения столкновения

    (а) Любое действие, предпринимаемое для предупреждения столкновения, если позволяют обстоятельства, должно быть уверенным, своевременным и соответствовать хорошей морской практике.

    (b) Любое изменение курса и (или) скорости, предпринимаемое для предупреждения столкновения, если позволяют обстоятельства, должно быть достаточно большим, с тем чтобы оно могло быть легко обнаружено другим судном, наблюдающим его визуально или с помощью радиолокатора; следует избегать ряда последовательных небольших изменений курса и (или) скорости.

    (с) Если имеется достаточное водное пространство, то изменение только курса может быть наиболее эффективным действием для предупреждения чрезмерного сближения при условии, что изменение сделано заблаговременно, является существенным и не вызывает чрезмерного сближения с другими судами.

    (d) Действие, предпринимаемое для предупреждения столкновения с другим судном, должно быть таким, чтобы привести к расхождению на безопасном расстоянии. Эффективность этого действия должна тщательно контролироваться до тех пор, пока другое судно не будет окончательно пройдено и оставлено позади.

    (е) Если необходимо предотвратить столкновение или иметь больше времени для оценки ситуации, судно должно уменьшить ход или остановиться, застопорив свои движители или дав задний ход.

    Правило 9 Плавание в узкостях

    (а) Судно, следующее вдоль узкого прохода или фарватера, должно держаться внешней границы прохода или фарватера, которая находится с его правого борта настолько близко, насколько это безопасно и практически возможно.

    (b) Судно длиной менее 20 м или парусное судно не должны затруднять движение такого судна, которое может безопасно следовать только в пределах узкого прохода или фарватера.

    (с) Судно, занятое ловом рыбы, не должно затруднять движение любого другого судна, следующего в пределах узкого прохода или фарватера.

    (d) Судно не должно пересекать узкий проход или фарватер, если такое пересечение затруднит движение судна, которое может безопасно следовать только в пределах такого прохода или фарватера; это последнее судно может использовать звуковой сигнал, предписанный Правилом 34 (d), если оно испытывает сомнения в отношении намерений судна, пересекающего проход или фарватер.

    (e)

    (i) В узком проходе или на фарватере в том случае, если обгон может быть совершен только при условии, что обгоняемое судно предпримет действие, позволяющее обеспечить безопасный проход, то судно, намеревающееся произвести обгон, должно указать свое намерение подачей соответствующего звукового сигнала, предписанного Правилом 34 (с) (i).Обгоняемое судно должно, если оно согласно на обгон, подать соответствующий сигнал, предписанный Правилом 34 (с) (ii), и предпринять действия, позволяющие безопасный проход обгоняющего судна. Если обгоняемое судно испытывает сомнения в отношении безопасности обгона, оно может подать звуковые сигналы, предписанные Правилом 34 (d).

    (ii) Это Правило не освобождает обгоняющее судно от выполнения требований Правила 13. Судно, приближающееся к изгибу или к такому участку узкого прохода или фарватера, где другие суда могут быть не видны из-за наличия препятствий, должно следовать с особой внимательностью и осторожностью и подавать соответствующий звуковой сигнал, предписанный Правилом 34 (е).

    (g) Любое судно, если позволяют обстоятельства, должно избегать постановки на якорь в узком проходе.

    Правило 10 Плавание по системам разделения движения

    (а) Это Правило применяется при плавании по системам разделения движения, принятым Организацией.

    (b) Судно, использующее систему разделения движения, должно:

    (i) следовать в соответствующей полосе движения в принятом на ней общем направлении потока движения;

    (ii) держаться, насколько это практически возможно, в стороне от линии разделения движения или от зоны разделения движения;

    (iii) в общем случае входить в полосу движения или покидать ее на конечных участках, но, если судно покидает полосу движения или входит в нее с любой стороны, оно должно делать это под возможно меньшим углом к общему направлению потока движения.

    (с) Судно должно, насколько это практически возможно, избегать пересечения полос движения, но если оно вынуждено пересекать полосу движения, то должно делать это, насколько возможно, под прямым углом к общему направлению потока движения.

    (d) Суда, которые могут безопасно использовать для транзитного прохода соответствующую полосу движения в системе разделения, не должны в общем случае использовать зоны прибрежного плавания. Однако суда длиной менее 20 м и парусные суда могут использовать зоны прибрежного плавания во всех случаях.

    (е) Судно, если оно не пересекает систему разделения движения, не входит в полосу движения или не выходит из нее, не должно в общем случае входить в зону разделения движения или пересекать линию разделения движения, кроме:

    (i) случаев крайней необходимости для избежания непосредственной опасности;

    (ii) случаев, когда это связано с ловом рыбы в пределах зоны разделения движения, (f) Судно, плавающее вблизи конечных участков системы разделения движения, должно соблюдать особую осторожность.

    (g) Судно должно, насколько это практически возможно, избегать постановки на якорь в пределах системы разделения движения или вблизи от ее конечных участков.

    (h) Судно, не использующее систему разделения движения, должно держаться от нее на достаточно большом расстоянии.

    (i) Судно, занятое ловом рыбы, не должно затруднять движение любого другого судна, идущего в полосе движения.

    (j) Судно длиной менее 20 м или парусное судно не должно затруднять безопасное движение судна с механическим двигателем, идущего в полосе движения.

    (k) Судно, ограниченное в возможности маневрировать, когда оно занято деятельностью по поддержанию безопасности мореплавания в системе разделения движения, освобождается от выполнения требований этого Правила в такой степени, в какой это необходимо для выполнения этой деятельности.

    (1) Судно, ограниченное в возможности маневрировать, когда оно занято работами по прокладке, обслуживанию или поднятию подводного кабеля в пределах системы разделения движения, освобождается от выполнения требований этого Правила настолько, насколько это необходимо для выполнения этих работ.

    РАЗДЕЛ II — ПЛАВАНИЕ СУДОВ, НАХОДЯЩИХСЯ НА ВИДУ ДРУГ У ДРУГА

    Правило 11 Применение

    Правила этого раздела применяются к судам, находящимся на виду друг у друга.

    Правило 12 Парусные суда

    (а) Когда два парусных судна сближаются так, что возникает опасность столкновения, то одно из них должно уступить другому дорогу следующим образом:

    (i) когда суда идут разными галсами, то судно, идущее левым галсом, должно уступить дорогу другому судну;

    (ii) когда оба судна идут одним и тем же галсом, то судно, находящееся на ветре, должно уступить дорогу судну, находящемуся под ветром:

    (iii) если судно, идущее левым галсом, видит другое судно с наветренной стороны и не может точно определить, левым или правым галсом идет это другое судно, то оно должно уступить ему дорогу.

    (b) По этому Правилу наветренной стороной считается сторона, противоположная той, на которой находится грот, а при прямом вооружении— сторона, противоположная той, на которой находится самый большой косой парус.

    Правило 13 Обгон

    (а) Независимо от предписаний, содержащихся в Правилах разделов 1 и II части В,

     каждое судно, обгоняющее другое, должно держаться в стороне от пути обгоняемого судна.

    (b) Судно считается обгоняющим другое судно, когда оно подходит к нему с направления более 22,5° позади траверза последнего, т. е. когда обгоняющее судно находится в таком положении по отношению к обгоняемому, что ночью обгоняющее судно может видеть только кормовой огонь обгоняемого судна и не может видеть ни один из его бортовых огней.

    (с) Если имеется сомнение в отношении того, является ли судно обгоняющим, то следует считать, что это именно так, и действовать соответственно.

    (d) Никакое последовавшее изменение во взаимном положении двух судов не может дать повода считать обгоняющее судно по смыслу настоящих Правил судном, идущим на пересечение курса, или освободить обгоняющее судно от обязанности держаться в стороне от обгоняемого до тех пор, пока последнее не будет окончательно пройдено и оставлено позади.

    Правило14 Ситуация сближения судов, идущих прямо друг на друга

    (а) Когда два судна с механическими двигателями сближаются на противоположных или почти противоположных курсах так, что возникает опасность столкновения, каждое из них должно изменить свой курс вправо, с тем чтобы каждое судно прошло у другого по левому борту.

    (b) Такая ситуация должна считаться существующей, когда судно видит другие суда прямо или почти прямо по курсу, и при этом ночью оно может видеть в створе или почти в створе топовые огни и (или) оба бортовых огня другого судна, а днем оно наблюдает его соответствующий ракурс.

    (с) Если имеется сомнение в отношении того, существует ли такая ситуация, то следует считать, что она существует, и действовать соответственно.

    Правило 15 Ситуация пересечения курсов

    Когда два судна с механическими двигателями идут пересекающимися курсами так, что возникает опасность столкновения, то судно, которое имеет другое на своей правой стороне, должно уступить дорогу другому судну и при этом оно должно, если позволяют обстоятельства, избегать пересечения курса другого судна у него по носу.

    Правило 16 Действия судна, уступающего дорогу

    Каждое судно, которое обязано уступить дорогу другому судну, должно, насколько это возможно, предпринять заблаговременное и решительное действие, с тем чтобы чисто разойтись с другим судном.

    Правило 17 Действие судна, которому уступают дорогу

    (a)

    (i) Когда одно из двух судов должно уступить дорогу другому, то это другое судно должно сохранять курс и скорость.

    (ii) Однако это другое судно, когда для него становится очевидным, что судно, обязанное уступить дорогу, не предпринимает соответствующего действия, требуемого этими Правилами, может предпринять действие, чтобы избежать столкновения только собственным маневром.

    (b) Когда по какой-либо причине судно, обязанное сохранять курс и скорость, обнаруживает, что оно находится настолько близко к другому судну, что столкновения нельзя избежать только действием судна, уступающего дорогу, оно должно предпринять такое действие, которое наилучшим образом поможет предотвратить столкновение.

    (с) Судно с механическим двигателем, которое в ситуации пересечения курсов предпринимает в соответствии с подпунктом (а) (ii) этого Правила действие, чтобы избежать столкновения с другим судном с механическим двигателем, не должно, если позволяют обстоятельства, изменять курс влево, если другое судно находится слева от него.

    (d) Это Правило не освобождает судно, обязанное уступать дорогу, от выполнения этой обязанности.

    Правило 18 Взаимные обязанности судов

    За исключением случаев, когда Правила 9, 10 и 13 требуют иного:

    (а) Судно с механическим двигателем на ходу должно уступать дорогу:

    (i) судну, лишенному возможности управляться;

    (ii) судну, ограниченному в возможности маневрировать;

    (iii) судну, занятому ловом рыбы;

    (iv) парусному судну.

    (b) Парусное судно на ходу должно уступать дорогу:

    (i) судну, лишенному возможности управляться;

    (ii) судну, ограниченному в возможности маневрировать;

    (iii) судну, занятому ловом рыбы.

    (с) Судно, занятое ловом рыбы, на ходу должно, насколько это возможно, уступать дорогу:

    (i) судну, лишенному возможности управляться;

    (ii) судну, ограниченному в возможности маневрировать.

    (d)

    (i) Любое судно, за исключением судна, лишенного возможности управляться, или судна, ограниченного в возможности маневрировать, не должно, если позволяют обстоятельства, затруднять безопасный проход судна, стесненного своей осадкой и выставляющего сигналы, предписанные Правилом 28.

    (ii) Судно, стесненное своей осадкой, должно следовать с особой осторожностью, тщательно сообразуясь с особенностью . своего состояния.

    (е) Гидросамолет на воде должен в общем случае держаться в стороне от всех судов и не затруднять их движение. Однако в тех случаях, когда существует опасность столкновения, он должен выполнять Правила этой части.

    РАЗДЕЛ III — ПЛАВАНИЕ СУДОВ ПРИ ОГРАНИЧЕННОЙ ВИДИМОСТИ

    Правило 19 Плавание судов при ограниченной видимости

    (а) Это Правило относится к судам, не находящимся на виду друг у друга, при плавании в районах ограниченной видимости или вблизи таких районов.

    (b) Каждое судно должно следовать с безопасной скоростью, установленной применительно к преобладающим обстоятельствам и условиям ограниченной видимости. Судно с механическим двигателем должно держать свои машины готовыми к немедленному маневру.

    (с) При выполнении Правил раздела 1 этой же части каждое судно должно тщательно сообразовывать свои действия с преобладающими обстоятельствами и условиями ограниченной видимости.

    (d) Судно, которое обнаружило присутствие другого судна только с помощью радиолокатора, должно определить, развивается ли ситуация чрезмерного сближения и (или) существует ли опасность столкновения. Если это так, то оно должно своевременно предпринять действие для расхождения, причем если этим действием является изменение курса, то, насколько это возможно, следует избегать:

    (i) изменения курса влево, если другое судно находится впереди траверза и не является обгоняемым;

    (ii) изменения курса в сторону судна, находящегося на траверзе или позади траверза.

    (е) За исключением случаев, когда установлено, что опасности столкновения нет, каждое судно, которое услышит, по-видимому, впереди своего траверза туманный сигнал другого судна или которое не может предотвратить чрезмерного сближения с другим судном, находящимся впереди траверза, должно уменьшить ход до минимального, достаточного для удержания судна на курсе. Оно должно, если это необходимо, остановить движение и в любом случае следовать с крайней осторожностью до тех пор, пока не минует опасность столкновения.

    Часть С - ОГНИ и ЗНАКИ


    Правило 20 Применение
    (а) Правила этой части должны соблюдаться при любой погоде.
    (b) Правила, относящиеся к огням, должны соблюдаться от захода до восхода солнца и в течение этого времени не должны выставляться другие огни, кроме таких огней, которые не могут быть ошибочно приняты за огни, предписанные этими Правилами, или ухудшить их видимость и отличительные характеристики, или служить помехой для должного наблюдения.
    (с) Огни, предписанные настоящими Правилами, должны, если они имеются на судне, также выставляться от восхода до захода солнца в условиях ограниченной видимости и могут выставляться при всех других обстоятельствах, когда это будет сочтено необходимым.
    (d) Правила, относящиеся к знакам, должны соблюдаться днем.
    Правило 21 Определения  (см. схему огней)
    (а) "Топовый огонь" представляет собой белый огонь, расположенный в диаметральной плоскости судна, освещающий непрерывным светом дугу горизонта в 225° и установленный таким образом, чтобы светить от направления прямо по носу до 22,5° позади траверза каждого борта.
    (b) "Бортовые огни" представляют собой зеленый огонь на правом борту и красный огонь на левом борту; каждый из этих огней освещает непрерывным светом дугу горизонта в 112,5° и установлен таким образом, чтобы светить от направления прямо по носу до 22,5° позади траверза соответствующего борта. На судне длиной менее 20 м бортовые огни могут быть скомбинированы в одном фонаре, выставляемом в диаметральной плоскости судна.
    (с) "Кормовой огонь" представляет собой белый огонь, расположенный, насколько это практически возможно, ближе к корме судна, освещающий непрерывным светом дугу горизонта в 135° и установленный таким образом, чтобы светить от направления прямо по корме до 67,5° в сторону каждого борта.
    (d) "Буксировочный огонь" представляет собой желтый огонь, имеющий такие же характеристики, как и "кормовой огонь", описанный в пункте (с) этого Правила.
    (е) "Круговой огонь" представляет собой огонь, освещающий непрерывным светом дугу горизонта в 360°.
    (f) "Проблесковый огонь" представляет собой огонь, дающий проблески через регулярные интервалы с частотой 120 или более проблесков в минуту.

    Rambler's Top100






    Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru