исполнить цепочку-на главную в кубрик-на 1 стр.
  • главная
  • астрономия
  • гидрометеорология
  • имена на карте
  • судомоделизм
  • навигация
  • устройство НК
  • памятники
  • морпесни
  • морпрактика
  • протокол
  • сокровищница
  • флаги
  • семафор
  • традиции
  • морвузы
  • форум
  • новости флота
  • новости сайта
  • кают-компания
  •  

     

     

    Механики




    От Пидалиовхоса "Кубрику"

    Из серии «Мир моря в названиях»

    Сергей Сибулонец


     

     

       Уже почти два столетия по морю суда передвигаются с помощью машины, двигателя, но до сих пор, как в и в 1807 году, при виде «посудины с дымом», не избегают механики насмешек. Нет никаких сомнений, машина должна была вытеснить парус, ходить по морю нужно туда, куда надо моряку, а не ветру, в море должны работать машины и не матросы на мачтах.

       Чтобы обслуживать машины-двигатели, нужны подготовленные специалисты, нужно их как-то назвать. Слово
    машинист появилось в русском языке из немецкого в XVII веке и относилось к тому, кто строил грузоподъемные устройства.    Слово «механикус» пришло в Петровскую эпоху и дублировало значение первого. Оба слова через латынь восходят к греческому ??????? –выдумывать, замышлять, уметь что-то делать. В Древней Греции машиной назвали театральное устройство для передвижения декораций. Прямое русское заимствование из греческого дало слово «махина». По неизвестным причинам в судовой, корабельной иерархии механик встал выше машиниста и обозначает судового механика во всех европейских языках. В английском в этом значении закрепилось слово «инженер», в латинском ingenium обозначало врожденные, природные свойства, позднее остроумие, изобретательность. Можно сравнить с эпитетом дон Кихота - ingenio- хитроумный. Древний корень «ген» обозначал женщину и рожать, отсюда русские ген, гений, Геннадий, генетика, гинеколог, жена.

       Слово мотор тоже пришло из латыни, причастие от motare, более ранняя форма movere - приводить в движение, английское move и русское мобильный толковать излишне. В европейских языках до появления двигателей этим словом обозначали любое движущее тело. Русским языком это слово было освоено легко по той причине, что в нем было слово «мотати» - энергично двигаться и его производные – мотня, мотыга, мот, мотора, мотыль. Сегодня мотыль – это бабочка и ее личинка, в старославянском обозначал половой член, в паровых машинах – шатун, а сегодня на флоте – прозвище мотористов. Мотаться и мотыляться позднее немного изменило значение, отсюда часть трала и невода, которая мотается.

       Перечисленные слова образованы с помощью латинского суффикса –ist, который первоначально обозначал принадлежность к коллективу, обществу, как КПСС – коммунист. Позднее в европейских языках его значение расширилось.

       Кочегар – чисто русское слово – тот, кто орудовал кочергой. Когда уголь заменили жидким топливом, он стал котельным машинистом, но в разговорном языке моряков он так остался «кочережкой».

       Дедом на флоте всегда называли самого опытного специалиста, на парусном флоте им был главный штурман, когда появились машины – им стал главный механик.

     

     

    "Кубрик" приносит свои извинения за то, что некоторые слова шрифтом могут быть отражены не совсем адекватно.

     









    Рейтинг@Mail.ru