фл.семафором традиция
исполнить цепочку-на главную в кубрик-на 1 стр.
  • главная
  • астрономия
  • гидрометеорология
  • имена на карте
  • судомоделизм
  • навигация
  • устройство НК
  • памятники
  • морпесни
  • морпрактика
  • протокол
  • сокровищница
  • флаги
  • семафор
  • традиции
  • морвузы
  • мороружие
  • моравиация
  • новости сайта
  • кают-компания





  • Письмо старого моряка




    Морской язык



    Письмо старого морякаЧеткость морской службы, необходимость краткого и ясного приказания делают то, что долго пробывший в среде моряков человек усваивает особый, весьма образный и выразительный язык.
    Замечательным по частоте применения и практического приложения является прилагательное «чистый» и различные производные от него: «чище», «вчистую», «чисто» и др. Дадим несколько примеров морского языка. «Вчистую» означает «выйти в запас», «в отставку». «Чисто за кормой» — значит «нет ничего, что могло бы помешать дать задний ход». «Чище выравняться»«подравнять строй, соблюсти интервалы». «Держать что-либо чистым» — значит «иметь готовым к употреблению в любую минуту».
    Приведем еще несколько специфических морских выражений. «Отсвистать» означает «окончить, прекратить», а рассказчику — «перестать врать». «Пустая бутылка»«покойник». Степени опьянения: «под триселями» «слегка выпивши», «под зарифленными марселями»«серьезнее», «слегка покачиваясь»; «отдал якорь»«свалился». «Отдать якорь» также значит «где-либо плотно обосноваться, устроиться». «Пройти под ветром» — «счастливо избежать опасности» (обычно — встречи строгого начальника на берегу). «Показать корму»«удрать». «Лечь в дрейф»«отдать себя на милость». «Запеленговать» (например, «запеленговать девицу»)—значит «обратить особое внимание». «Привести» «стараться завести знакомство». «Серый» «неопытный, молодой по службе». «Трюмвейн» «скверное вино, командная водка». «Потрави немного» — обращение к завравшемуся рассказчику. «Разрезная бизань» «детские нижние штанишки с прорезью». «Порта откинуты» «расстегнуть брюки морского образца». «Гальюнтаймс» - плохая газетенка.


    Для полноты изображения красочности и образности морского языка приведем письмо старого моряка эпохи парусно-парового флота к своему бывшему однокашнику, напечатанное господином Веденевым на страницах «Морского журнала»:

    "Вот тебе, дружище, выписка из шканечного журнала моего крейсерства по океану жизни и поприщу службы.
    С вступлением моим под паруса офицерского звания служба благоприятствовала попутными ветрами. Несмотря на риф-марсельные подчас отношения начальства, я никогда не ложился в дрейф перед протекцией, а только правил по румбу долга, пеленгуя законы. Так, валял я под гротом, фоком и брамселями по 12 узлов до самого штаб-офицерского ранга. За это время я правил все должности, начав с вахтенного офицера вплоть до командира корабля включительно. Совершил два кругосветных вояжа и много заграничных и внутренних кампаний и исполнил всякие цензы.
    Затем служба моя заштилела в качестве флаг-офицера адмирала Беллинсгаузена. И я оттуда стал лавировать по семейным портам. И вот в одном таком порту я встретил яхточку со стоящим рангоутом, имеющую, как я узнал, необходимый в целях остойчивости балласт приданого. Яхточка мне очень понравилась. Мне захотелось перевести ее на мой меридиан и взять на абордаж. Но где моя смелость! Куда девалась отвага, когда сердце забило тревогу!.. Я повернул оверштаг, привел в крутой бейдевинд, лег контргалсом и сделал по яхточке залп предложения руки и сердца. Можешь себе представить мою радость, яхточка подняла сигнал "флаг согласия" и сдалась без боя.
    И вот я справил адмиральский час моего благополучия, стал фертоинг близ Васильевского острова, затем втянулся в гавань отставки и разоружил свой морской мундир.
    Теперь я давно не сидел на экваторе, а от спокойной жизни корпус мой принимает понемногу более крутые обводы, да и яхточка превратилась уже в целый фрегат.
    На лето мы лавируем в зелень, ведя на бакштове мелкие гребные суда с разрезной бизанью собственной постройки.
    Оглядываясь на струю кильватера, я с удовольствием вспоминаю пройденный курс жизни и службы и без страха смотрю с полубака вперед на время, когда придется отправиться ниже земной ватерлинии на вечную зимовку".

    Необходимые пояснения к языку письма


    Сидеть на экваторе - без денег
    Под триселями - слегка выпивши
    Под зарифленными марселями - серьезнее выпивши, слегка покачиваясь
    Пройти под ветром - счастливо избежать опасности
    Показать корму - удрать
    Лечь в дрейф - отдать себя на милость
    Запеленговать-ясно и без пояснений
    Разрезная бизань - детские нижние штанишки
    Порта откинуть - расстегнуть брюки морские
    Вчистую-тоже вроде ясно
    Привести - стараться завести знакомство
    Наложить сплесень на грота-брас - награждение чаркой грога
    Фертоинг - способ постановки корабля на якорь








    Рейтинг@Mail.ru